Возвратные глаголы в норвежском языке. Refleksive verb i norsk
В русском языке возвратные глаголы — это глаголы с суффиксом -ся (умываться). В норвежском языке возвратные
глаголы
образуются с помощью возвратного местоимения
å vaske seg | мыться |
å sette seg | садиться |
å henvende seg | обратиться |
å glede seg | радоваться |
å more seg | веселиться |
å skynde seg | торопиться |
å utvikle seg | развиваться |
å barbere seg | бриться |
В отличие от русского языка в норвежском языке это местоимение выглядит по-разному в разных лицах:
jeg vasker |
я моюсь (я мою меня) |
du vasker |
ты моешься (ты моешь тебя) |
han, hun, den / det vasker |
он, она, оно моется (он моет себя) |
vi vasker |
мы моемся (мы моем нас) |
dere vasker
|
Вы моетесь (вы моете вас) |
de vasker
|
они моются (они моют себя) |
De vasker
|
Вы моетесь (мн.ч.) для вежливой формы обращения! |
Возвратное местоимение
Jeg henvender
Vi skynder
Если предложение отрицательное, то частичка
Jeg skynder
Данное местоимение может также занимать и четвертое место, если в предложении употреблен модальный глагол:
Vi
Jeg
Если в предложении есть и модальный глагол, и отрицательная частица ikke, то ikke становится на третье место после модального глагола, а местоимение seg (в различных формах) оказывается на пятом месте:
Hun
Du
Barna
Если мы задаем вопрос, то местоимение
Barberer du
Если мы задаем вопрос при помощи вопросительного слова, то местоимение
Hvor ofte barberer han
Главное в этой теме — запомнить, как изменяется частичка seg для каждого местоимения.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте возвратный глагол в правильную форму
- Ты бреешься по утрам или по вечерам? om morgenen eller om kvelden? (å barbere seg – бриться; om morgenen – по утрам; om kvelden – по вечерам)
- Мы можем поторопиться? У нас мало времени. ? Vi har dårlig tid. (å skynde seg – торопиться; dårlig tid – мало времени)
- Как долго ты будешь в ванной? Мне нужно помыться. Hvor lenge blir du på badet? . (hvor lenge – как долго; et bad – ванная; å vaske seg – мыться)
- Каждый год они ездят в Испанию и загорают. Hvert år reiser de til Spania og . (hvert år – каждый год; å sole seg – загорать)
- Во сколько ты ложишься спать по пятницам? Når om fredagen? (å legge seg – ложиться спать; om fredagen – по пятницам)
- Куда он может обратиться? Hvor ? (å henvende seg – обратиться; hvor – куда)
- Уступать место (вставать) другим людям – это вежливо. Det er høflig for eldre folk. (høflig – вежливо; å reise seg for – вставать / уступать место; eldre folk – пожилые люди)
- Он влюбляется во множество женщин. i mange kvinner. (en kvinne – женщина; å forelske seg – влюбляться)
- Где вы хотите пожениться? Hvor ? (hvor – где; å gifte seg – пожениться)
- Как она чувствует себя сегодня? Hvordan i dag? (å føle seg – чувствовать себя; i dag – сегодня)
- По утрам она не красится. om morgenen. (om morgenen – по утрам; å sminke seg – краситься)
- Мой сын не любит мыться. Sønnen min liker ikke . (en sønn – сын; å vaske seg – мыться; å like – любить)
- Важно развиваться, пока ты молод. Det er viktig mens du er ung. (viktig – важно; å utvilke seg – развиваться; mens – пока; ung – молодой)
- Заходи и садись рядом со мной! Kom inn og ved siden av meg! (å komme inn – заходить; å sette seg – садиться; ved siden av – рядом)
- Как долго вы хотите готовиться к экзамену? Hvor lenge til eksamen? (hvor lenge – как долго; å forberede seg – готовиться)
- Они играют в футбол и веселятся. De spiller fotball og . (å spille fotball – играть в футбол; å more seg – веселиться)
- Дети должны сегодня рано лечь спать. Barna tidlig i dag. (et barn – ребенок; å legge seg, tidlig)
- Вчера я был на вечеринке и теперь ужасно себя чувствую. Jeg var på festen i går og nå elendig. (i går – вчера; en fest – вечеринка; å føle seg – чувствовать себя; elendig – ужасно)
- Ты радуешься отпуску? til ferien? (å glede seg – радоваться; en ferie – отпуск)
- Они интересуются языками. for språk. (å interessere seg – интересоваться; et språk – язык)
- Мы должны научиться быть умнее. å være klokere. (å lære seg – научиться; klokere – умнее)
- Я должна одеться быстрее. Jeg fortere. (å ta på seg klær – одеться; fortere – быстрее)
- Давайте соберемся на даче в июле? Skal på hytta i juli? (å samle seg – собираться; ei hytte – дача; juli – июль)
- Ты не сможешь справиться без своего компьютера. uten din pc. (en pc – компьютер; å klare seg – справиться; uten – без)
- Он чувствует себя очень глупо после того, что случилось вчера. skikkelig dum etter det som skjedde i går. (å føle seg – чувствовать себя; skikkelig – очень; dum – глупо; å skje – случалось; i går – вчера; etter – после)
Упражнение №2
Впишите перевод слов или выражений
- Barberer du deg eller ?
- Kan vi skynde oss? Vi har .
- blir du på badet? Jeg må vaske meg.
- reiser de til Spania og soler seg.
- Når legger du deg ?
- kan han henvende seg?
- Det er å reise seg for .
- Han forelsker seg i mange .
- vil dere gifte dere?
- Hvordan føler hun seg ?
- Hun sminker seg ikke .
- min liker ikke å vaske seg.
- Det er å utvikle seg du er .
- Kom inn og sett deg meg!
- vil dere forberede dere til eksamen?
- De og morer seg.
- Barna må legge seg i dag.
- Jeg var på festen i går og nå føler jeg meg .
- Gleder du deg til ?
- De interesserer seg for .
- Vi må lære oss å være .
- Jeg må ta klær på meg .
- Skal vi samle oss på i juli?
- Du kan ikke klare deg din .
- Han føler seg etter det som i går.
Упражнение №3
Переведите предложения на норвежский
- Ты бреешься по утрам или по вечерам? (å barbere seg — бриться, om morgenen — по утрам, om kvelden — по вечерам)
- Мы можем поторопиться? У нас мало времени. (å skynde seg — торопиться, dårlig tid — мало времени)
- Как долго ты будешь в ванной? Мне нужно помыться. (hvor lenge — как долго, et bad — ванная, å vaske seg — мыться)
- Каждый год они ездят в Испанию и загорают. (hvert år — каждый год, å sole seg — загорать)
- Во сколько ты ложишься спать по пятницам? (å legge seg — ложиться спать, om fredagen — по пятницам)
- Куда он может обратиться? (å henvende seg — обратиться, hvor — куда)
- Уступать место (вставать) другим людям — это вежливо. (høflig — вежливо, å reise seg for — вставать / уступать место, eldre folk — пожилые люди)
- Он влюбляется во множество женщин. (en kvinne — женщина, å forelske seg — влюбляться)
- Где вы хотите пожениться? (hvor — где, å gifte seg — пожениться)
- Как она чувствует себя сегодня? (å føle seg — чувствовать себя, i dag — сегодня)
- По утрам она не красится. (om morgenen — по утрам, å sminke seg — краситься)
- Мой сын не любит мыться. (en sønn — сын, å vaske seg — мыться, å like — любить)
- Важно развиваться, пока ты молод. (viktig — важно, å utvilke seg — развиваться, mens — пока, ung — молодой)
- Заходи и садись рядом со мной! (å komme inn — заходить, å sette seg — садиться, ved siden av — рядом)
- Как долго вы хотите готовиться к экзамену? (hvor lenge — как долго, å forberede seg — готовиться)
- Они играют в футбол и веселятся. (å spille fotball — играть в футбол, å more seg — веселиться)
- Дети должны сегодня рано лечь спать. (et barn — ребенок, å legge seg, tidlig)
- Вчера я был на вечеринке и теперь ужасно себя чувствую. (i går — вчера, en fest — вечеринка, å føle seg — чувствовать себя, elendig — ужасно)
- Ты радуешься отпуску? (å glede seg — радоваться, en ferie — отпуск)
- Они интересуются языками. (å interessere seg — интересоваться, et språk — язык)
- Мы должны научиться быть умнее. (å lære seg — научиться, klokere — умнее)
- Я должна одеться быстрее. (å ta på seg klær — одеться, fortere — быстрее)
- Давайте соберемся на даче в июле? (å samle seg — собираться, ei hytte — дача, juli — июль)
- Ты не сможешь справиться без своего компьютера. (en pc — компьютер, å klare seg — справиться, uten — без)
- Он чувствует себя очень глупо после того, что случилось вчера. (å føle seg — чувствовать себя, skikkelig — очень, dum — глупо, å skje — случалось, i går — вчера, etter — после)