Употребление hel-helt-hele и all-alt-alle. Bruk av «hel-helt-hele» og «all-alt-alle»
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Употребление hel-helt-hele и all-alt-alle. Bruk av «hel-helt-hele» og «all-alt-alle»

Ох уж это разнообразие похожих слов в иностранном языке. Просто носителю, который интуитивно знает разницу между всеми ними, а нам же, студентам, приходится ломать голову.

Сегодня мы с вами осветим один из таких моментов в норвежском языке и головной боли сразу станет меньше ☺

В норвежском разница в употреблении hel - helt - heleцелый, целое, целые и all - alt - alleвесь, всё, все похожа на различие в русском между «целый» и «весь».

Jeg fikk ikke sove hele natta. — Я не мог уснуть целую ночь.
Jeg fikk ikke sove alle nettene. — Я не мог уснуть все ночи.

Важно разобраться с нюансами значения этих слов, а также научиться ставить их в правильную форму по роду, числу и определенности-неопределенности.

Сначала посмотрим примеры с hel - helt - hele .

Han spiste en hel kake. — Он съел целый торт.
Hun spiste et helt eple. — Она съела целое яблоко.
Det regnet hele dag en . — Целый день шел дождь.
Han studerte hele år et . — Он учился целый год.

Как видите, hel — это прилагательное (какой?) и изменяется по родам и определенности так же точно, как и другие прилагательные (см. тему Изменение прилагательных). Есть два отличия:

  1. Формы hel не бывает во множественном числе.
  2. В определенной форме перед hele не нужен артикль ( hele dagen , hele året ).

Теперь посмотрим на all - alt - alle (весь).

De spiste all mate n hjemme i går. — Вчера они съели всю еду дома.
De brukte alt vann et . — Они использовали всю воду.
Alle bild ene fra ferien var fine. — Все фотографии из отпуска были хорошие.

Как видите, all может меняться по родам и, в отличие от hel , может стоять во множественном числе.

После формы множественного числа alle существительное может стоять и в неопределенной форме, и в определенной. Сравните два примера.

Alle barn må gå på skolen. — Все дети должны ходить в школу.
Alle barna i klassen min var på skolen i går. — Все дети из моего класса были в школе вчера.

В первом случае, употребляя неопределенную форму, мы имеем в виду вообще всех детей в целом, абстрактных. Во втором случае, это конкретные дети из класса.

Давайте наглядно посмотрим на разницу all и hel .

Vi spiste hele brødet i dag. — Мы сегодня съели весь хлеб (целый батон хлеба).
Vi spiste alt brødet i dag. — Мы сегодня съели весь хлеб (весь, что у нас был, может быть, полбатона, два, три или сколько угодно).

В первом предложении — целый хлеб, имеется в виду целый батон. Во втором — весь хлеб, то есть весь, что есть, или весь, что остался дома. Таким образом, вы видите, что русский перевод в этой теме помогает представить картинку в голове и понять, какое слово выбрать.

Упражнения

Упражнение №1

Вставьте hel или all в правильной форме

  1. До экзамена еще почти целый год. Det er nesten et år til eksamen. (nesten – почти; et år – год)
  2. Вчера я ленился и смотрел фильмы целый день. I går var jeg så lat og så på filmer dagen. (lat – ленивый; i går – вчера; en film – фильм; å se – видеть)
  3. Я сделал все упражнения в рабочей тетради. Jeg har gjort oppgavene i arbeidsboka. (en oppgave – упражнение; å gjøre – делать; ei arbeidsbok – рабочая тетрадь)
  4. В этом году мне пришлось работать весь отпуск. Jeg måtte jobbe ferien i år. (en ferie – отпуск; å jobbe – работать)
  5. Вся моя семья придет в гости вечером, что мне приготовить? familien min kommer på besøk i kveld, hva skal jeg lage? (å komme på besøk – приходить в гости; å lage – готовить)
  6. Ты съел все мясо дома? Из чего я буду готовить ужин? Har du spist kjøtt hjemme? Hva skal jeg lage middag av? (et kjøtt – мясо; å spise – есть; en middag – ужин)
  7. Все женщины хотят получать цветы на день рождения. kvinner vil få blomster på bursdagen. (en blomst – цветок; å få – получать; en kvinne – женщина; en bursdag – день рождения)
  8. Она позвонила всем друзьям и пригласила их? Har hun ringt til vennene og invitert dem? (å ringe – звонить; å invitere – приглашать; en venn – друг)
  9. Не могу найти свою сумку в целом доме. Jeg kan ikke finne veska mi i huset. (å finne – найти; ei veske – сумка; et hus – дом)
  10. Вчера он выпил целый пакет молока, сегодня его тошнит. Han drakk en melkekartong i går, nå er han kvalm. (en melkekartong – пакет молока; å drikke – пить; kvalm – тошнит)
  11. Почему ты хочешь выбросить все мои книги? Мне нужны они! Hvorfor vil du kaste bort bøkene mine? Jeg trenger dem! (hvorfor – почему; å kaste bort – выбросить; en bok – книга; å trenge – нуждаться)
  12. Мы можем взять с собой в гости целый торт? Kan vi ta med på besøk kaken? (å ta med – взять с собой; på besøk – в гости)
  13. Целое лето в отпуске – слишком много для меня, мне было скучно. sommeren på ferie var for mye for meg, jeg kjedet meg. (en sommer – лето; for mye – слишком много; å kjede seg – скучать)
  14. Они отсутствовал целую неделю. De var borte i en uke. (å være borte – отсутствовать)
  15. Он простудился и кашлял всю ночь. Han ble forkjølet og hostet natta. (å bli forkjølet – простудиться; å hoste – кашлять)
  16. Мы съели все таблетки, которые были у нас с собой. Vi spiste opp medisinene vi hadde med oss. (å spise opp – съесть; en medisin – таблетка, лекарство)
  17. Все мои родственники живут в России. slektningene mine bor i Russland. (en slektning – родственник; å bo – жить)
  18. Я использовал весь шампунь, который был у нас дома. Jeg brukte opp shampo vi hadde hjemme. (å bruke opp – использовал; hjemme – дома)
  19. Сможешь купить муку? Я положила всю муку в тесто. Kan du kjøpe mel? Jeg har puttet mel i røren. (å kjøpe – купить; å putte – положить; en rør – тесто; en mel – мука)
  20. Вчера она разбила целую бутылку вина. Так жалко! I går knuste hun flaska av vin. Så synd! (å knuse – разбить; ei flaske – бутылка)
  21. Мой брат может сам съесть целую дыню. Min bror kan spise en melon selv. (en melon – дыня; en bror – брат)
  22. Мне купить все товары по твоему списку? Skal jeg kjøpe varene på listen din? (en vare – товар; en liste – список)
  23. Я считаю, что все люди должны иметь одинаковые права. Jeg synes at mennesker må ha samme rettigheter. (å synes – считать; samme – одинаковый; en rettighet – право)
  24. Все мои рубашки в прачечной, что мне надеть? skjortene mine er i vaskeri, hva skal jeg ta på meg? (en skjorte – рубашка; en vaskeri – прачечная; å ta på seg – надеть)
  25. Он не выдерживает целую неделю оставаться у бабушки. Han klarer ikke å bli uka hos bestemoren. (å bli – оставаться; å klare – выдержать, справиться; en bestemor – бабушка; hos – у)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Det er et helt år til eksamen.
  2. I går var jeg så og så på filmer hele dagen.
  3. Jeg har gjort alle i arbeidsboka.
  4. Jeg måtte jobbe hele i år.
  5. Hele familien min i kveld, hva skal jeg lage?
  6. Har du spist alt hjemme? Hva skal jeg middag av?
  7. Alle vil få på bursdagen.
  8. Har hun til alle vennene og invitert dem?
  9. Jeg kan ikke finne mi i hele .
  10. Han drakk en hel melkekartong i går, nå er han .
  11. Hvorfor vil du alle bøkene mine? Jeg dem!
  12. Kan vi ta med på besøk hele ?
  13. Hele sommeren på ferie var for meg, jeg .
  14. De i en hel uke.
  15. Han ble og hele natta.
  16. Vi alle medisinene vi hadde med oss.
  17. Alle mine bor i Russland.
  18. Jeg all shampo vi hadde .
  19. Kan du kjøpe mel? Jeg har all mel i .
  20. I går hun hele av vin. Så synd!
  21. Min kan spise en hel melon selv.
  22. Skal jeg kjøpe alle din?
  23. Jeg synes at alle mennesker må ha samme .
  24. Alle mine er i , hva skal jeg ta på meg?
  25. Han klarer ikke å bli hele uka .

Упражнение №3

Переведите предложения на норвежский

  1. До экзамена еще почти целый год. (nesten — почти, et år — год)
  2. Вчера я ленился и смотрел фильмы целый день. (lat — ленивый, i går — вчера, en film — фильм, å se — видеть)
  3. Я сделал все упражнения в рабочей тетради. (en oppgave — упражнение, å gjøre — делать, ei arbeidsbok — рабочая тетрадь)
  4. В этом году мне пришлось работать весь отпуск. (en ferie — отпуск, å jobbe — работать)
  5. Вся моя семья придет в гости вечером, что мне приготовить? (å komme på besøk — приходить в гости, å lage — готовить)
  6. Ты съел все мясо дома? Из чего я буду готовить ужин? et kjøtt — мясо, å spise — есть, en middag — ужин)
  7. Все женщины хотят получать цветы на день рождения. (en blomst — цветок, å få — получать, en kvinne — женщина, en bursdag — день рождения)
  8. Она позвонила всем друзьям и пригласила их?? (å ringe — звонить, å invitere — приглашать, en venn — друг)
  9. Не могу найти свою сумку в целом доме. (å finne — найти, ei veske — сумка, et hus — дом)
  10. Вчера он выпил целый пакет молока, сегодня его тошнит. (en melkekartong — пакет молока, å drikke — пить, kvalm — тошнит)
  11. Почему ты хочешь выбросить все мои книги? Мне нужны они! (hvorfor — почему, å kaste bort — выбросить, en bok — книга, å trenge — нуждаться)
  12. Мы можем взять с собой в гости целый торт? (å ta med — взять с собой, på besøk — в гости)
  13. Целое лето в отпуске — слишком много для меня, мне было скучно. (en sommer — лето, for mye — слишком много, å kjede seg — скучать)
  14. Они отсутствовал целую неделю. (å være borte — отсутствовать)
  15. Он простудился и кашлял всю ночь. (å bli forkjølet — простудиться, å hoste — кашлять)
  16. Мы съели все таблетки, которые были у нас с собой. (å spise opp — съесть, en medisin — таблетка, лекарство)
  17. Все мои родственники живут в России. (en slektning — родственник, å bo — жить)
  18. Я использовал весь шампунь, который был у нас дома. (å bruke opp — использовал, hjemme — дома)
  19. Сможешь купить муку? Я положила всю муку в тесто. (å kjøpe — купить, å putte — положить, en rør — тесто, en mel — мука)
  20. Вчера она разбила целую бутылку вина. Так жалко! (å knuse — разбить, ei flaske — бутылка)
  21. Мой брат может сам съесть целую дыню. (å knuse — разбить, ei flaske — бутылка)
  22. Мне купить все товары по твоему списку? (en vare — товар, en liste — список)
  23. Я считаю, что все люди должны иметь одинаковые права. (å synes — считать, samme — одинаковый, en rettighet — право)
  24. Все мои рубашки в прачечной, что мне надеть? (en skjorte — рубашка, en vaskeri — прачечная, å ta på seg — надеть)
  25. Он не выдерживает целую неделю оставаться у бабушки. (å bli — оставаться, å klare — выдержать, справиться, en bestemor — бабушка, hos — у)
  1. Det er nesten et helt år til eksamen.
  2. I går var jeg så lat og så på filmer hele dagen.
  3. Jeg har gjort alle oppgavene i arbeidsboka.
  4. Jeg måtte jobbe hele ferien i år.
  5. Hele familien min kommer på besøk i kveld, hva skal jeg lage?
  6. Har du spist alt kjøtt hjemme? Hva skal jeg lage middag av?
  7. Alle kvinner vil få blomster på bursdagen.
  8. Har hun ringt til alle vennene og invitert dem?
  9. Jeg kan ikke finne veska mi i hele huset.
  10. Han drakk en hel melkekartong i går, nå er han kvalm.
  11. Hvorfor vil du kaste bort alle bøkene mine? Jeg trenger dem!
  12. Kan vi ta med på besøk hele kaken?
  13. Hele sommeren på ferie var for mye for meg, jeg kjedet meg.
  14. De var borte i en hel uke.
  15. Han ble forkjølet og hostet hele natta.
  16. Vi spiste opp alle medisinene vi hadde med oss.
  17. Alle slektningene mine bor i Russland.
  18. Jeg brukte opp all shampo vi hadde hjemme.
  19. Kan du kjøpe mel? Jeg har puttet all mel i røren.
  20. I går knuste hun hele flaska av vin. Så synd!
  21. Min bror kan spise en hel melon selv.
  22. Skal jeg kjøpe alle varene på listen din?
  23. Jeg synes at alle mennesker må ha samme rettigheter.
  24. Alle skjortene mine er i vaskeri, hva skal jeg ta på meg?
  25. Han klarer ikke å bli hele uka hos bestemoren.
  1. Det er nesten et helt år til eksamen.
  2. I går var jeg så lat og så på filmer hele dagen.
  3. Jeg har gjort alle oppgavene i arbeidsboka.
  4. Jeg måtte jobbe hele ferien i år.
  5. Hele familien min kommer på besøk i kveld, hva skal jeg lage?
  6. Har du spist alt kjøtt hjemme? Hva skal jeg lage middag av?
  7. Alle kvinner vil få blomster på bursdagen.
  8. Har hun ringt til alle vennene og invitert dem?
  9. Jeg kan ikke finne veska mi i hele huset.
  10. Han drakk en hel melkekartong i går, nå er han kvalm.
  11. Hvorfor vil du kaste bort alle bøkene mine? Jeg trenger dem!
  12. Kan vi ta med på besøk hele kaken?
  13. Hele sommeren på ferie var for mye for meg, jeg kjedet meg.
  14. De var borte i en hel uke.
  15. Han ble forkjølet og hostet hele natta.
  16. Vi spiste opp alle medisinene vi hadde med oss.
  17. Alle slektningene mine bor i Russland.
  18. Jeg brukte opp all shampo vi hadde hjemme.
  19. Kan du kjøpe mel? Jeg har puttet all mel i røren.
  20. I går knuste hun hele flaska av vin. Så synd!
  21. Min bror kan spise en hel melon selv.
  22. Skal jeg kjøpe alle varene på listen din?
  23. Jeg synes at alle mennesker må ha samme rettigheter.
  24. Alle skjortene mine er i vaskeri, hva skal jeg ta på meg?
  25. Han klarer ikke å bli hele uka hos bestemoren.
  1. Det er nesten et helt år til eksamen.
  2. I går var jeg så lat og så på filmer hele dagen.
  3. Jeg har gjort alle oppgavene i arbeidsboka.
  4. Jeg måtte jobbe hele ferien i år.
  5. Hele familien min kommer på besøk i kveld, hva skal jeg lage?
  6. Har du spist alt kjøtt hjemme? Hva skal jeg lage middag av?
  7. Alle kvinner vil få blomster på bursdagen.
  8. Har hun ringt til alle vennene og invitert dem?
  9. Jeg kan ikke finne veska mi i hele huset.
  10. Han drakk en hel melkekartong i går, nå er han kvalm.
  11. Hvorfor vil du kaste bort alle bøkene mine? Jeg trenger dem!
  12. Kan vi ta med på besøk hele kaken?
  13. Hele sommeren på ferie var for mye for meg, jeg kjedet meg.
  14. De var borte i en hel uke.
  15. Han ble forkjølet og hostet hele natta.
  16. Vi spiste opp alle medisinene vi hadde med oss.
  17. Alle slektningene mine bor i Russland.
  18. Jeg brukte opp all shampo vi hadde hjemme.
  19. Kan du kjøpe mel? Jeg har puttet all mel i røren.
  20. I går knuste hun hele flaska av vin. Så synd!
  21. Min bror kan spise en hel melon selv.
  22. Skal jeg kjøpe alle varene på listen din?
  23. Jeg synes at alle mennesker må ha samme rettigheter.
  24. Alle skjortene mine er i vaskeri, hva skal jeg ta på meg?
  25. Han klarer ikke å bli hele uka hos bestemoren.