Употребление hel-helt-hele и all-alt-alle. Bruk av «hel-helt-hele» og «all-alt-alle»
Ох уж это разнообразие похожих слов в иностранном языке. Просто носителю, который интуитивно знает разницу между всеми ними, а нам же, студентам, приходится ломать голову.
Сегодня мы с вами осветим один из таких моментов в норвежском языке и головной боли сразу станет меньше ☺
В норвежском разница в употреблении
Jeg fikk ikke sove
Jeg fikk ikke sove
Важно разобраться с нюансами значения этих слов, а также научиться ставить их в правильную форму по роду, числу и определенности-неопределенности.
Сначала посмотрим примеры с
Han spiste en
Hun spiste et
Det regnet
Han studerte
Как видите,
- Формы
hel не бывает во множественном числе. - В определенной форме перед
hele не нужен артикль (hele dagen ,hele året ).
Теперь посмотрим на
De spiste
De brukte
Как видите,
После формы множественного числа
В первом случае, употребляя неопределенную форму, мы имеем в виду вообще всех детей в целом, абстрактных. Во втором случае, это конкретные дети из класса.
Давайте наглядно посмотрим на разницу
Vi spiste
Vi spiste
В первом предложении — целый хлеб, имеется в виду целый батон. Во втором — весь хлеб, то есть весь, что есть, или весь, что остался дома. Таким образом, вы видите, что русский перевод в этой теме помогает представить картинку в голове и понять, какое слово выбрать.
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте hel или all в правильной форме
- До экзамена еще почти целый год. Det er nesten et år til eksamen. (nesten – почти; et år – год)
- Вчера я ленился и смотрел фильмы целый день. I går var jeg så lat og så på filmer dagen. (lat – ленивый; i går – вчера; en film – фильм; å se – видеть)
- Я сделал все упражнения в рабочей тетради. Jeg har gjort oppgavene i arbeidsboka. (en oppgave – упражнение; å gjøre – делать; ei arbeidsbok – рабочая тетрадь)
- В этом году мне пришлось работать весь отпуск. Jeg måtte jobbe ferien i år. (en ferie – отпуск; å jobbe – работать)
- Вся моя семья придет в гости вечером, что мне приготовить? familien min kommer på besøk i kveld, hva skal jeg lage? (å komme på besøk – приходить в гости; å lage – готовить)
- Ты съел все мясо дома? Из чего я буду готовить ужин? Har du spist kjøtt hjemme? Hva skal jeg lage middag av? (et kjøtt – мясо; å spise – есть; en middag – ужин)
- Все женщины хотят получать цветы на день рождения. kvinner vil få blomster på bursdagen. (en blomst – цветок; å få – получать; en kvinne – женщина; en bursdag – день рождения)
- Она позвонила всем друзьям и пригласила их? Har hun ringt til vennene og invitert dem? (å ringe – звонить; å invitere – приглашать; en venn – друг)
- Не могу найти свою сумку в целом доме. Jeg kan ikke finne veska mi i huset. (å finne – найти; ei veske – сумка; et hus – дом)
- Вчера он выпил целый пакет молока, сегодня его тошнит. Han drakk en melkekartong i går, nå er han kvalm. (en melkekartong – пакет молока; å drikke – пить; kvalm – тошнит)
- Почему ты хочешь выбросить все мои книги? Мне нужны они! Hvorfor vil du kaste bort bøkene mine? Jeg trenger dem! (hvorfor – почему; å kaste bort – выбросить; en bok – книга; å trenge – нуждаться)
- Мы можем взять с собой в гости целый торт? Kan vi ta med på besøk kaken? (å ta med – взять с собой; på besøk – в гости)
- Целое лето в отпуске – слишком много для меня, мне было скучно. sommeren på ferie var for mye for meg, jeg kjedet meg. (en sommer – лето; for mye – слишком много; å kjede seg – скучать)
- Они отсутствовал целую неделю. De var borte i en uke. (å være borte – отсутствовать)
- Он простудился и кашлял всю ночь. Han ble forkjølet og hostet natta. (å bli forkjølet – простудиться; å hoste – кашлять)
- Мы съели все таблетки, которые были у нас с собой. Vi spiste opp medisinene vi hadde med oss. (å spise opp – съесть; en medisin – таблетка, лекарство)
- Все мои родственники живут в России. slektningene mine bor i Russland. (en slektning – родственник; å bo – жить)
- Я использовал весь шампунь, который был у нас дома. Jeg brukte opp shampo vi hadde hjemme. (å bruke opp – использовал; hjemme – дома)
- Сможешь купить муку? Я положила всю муку в тесто. Kan du kjøpe mel? Jeg har puttet mel i røren. (å kjøpe – купить; å putte – положить; en rør – тесто; en mel – мука)
- Вчера она разбила целую бутылку вина. Так жалко! I går knuste hun flaska av vin. Så synd! (å knuse – разбить; ei flaske – бутылка)
- Мой брат может сам съесть целую дыню. Min bror kan spise en melon selv. (en melon – дыня; en bror – брат)
- Мне купить все товары по твоему списку? Skal jeg kjøpe varene på listen din? (en vare – товар; en liste – список)
- Я считаю, что все люди должны иметь одинаковые права. Jeg synes at mennesker må ha samme rettigheter. (å synes – считать; samme – одинаковый; en rettighet – право)
- Все мои рубашки в прачечной, что мне надеть? skjortene mine er i vaskeri, hva skal jeg ta på meg? (en skjorte – рубашка; en vaskeri – прачечная; å ta på seg – надеть)
- Он не выдерживает целую неделю оставаться у бабушки. Han klarer ikke å bli uka hos bestemoren. (å bli – оставаться; å klare – выдержать, справиться; en bestemor – бабушка; hos – у)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Det er et helt år til eksamen.
- I går var jeg så og så på filmer hele dagen.
- Jeg har gjort alle i arbeidsboka.
- Jeg måtte jobbe hele i år.
- Hele familien min i kveld, hva skal jeg lage?
- Har du spist alt hjemme? Hva skal jeg middag av?
- Alle vil få på bursdagen.
- Har hun til alle vennene og invitert dem?
- Jeg kan ikke finne mi i hele .
- Han drakk en hel melkekartong i går, nå er han .
- Hvorfor vil du alle bøkene mine? Jeg dem!
- Kan vi ta med på besøk hele ?
- Hele sommeren på ferie var for meg, jeg .
- De i en hel uke.
- Han ble og hele natta.
- Vi alle medisinene vi hadde med oss.
- Alle mine bor i Russland.
- Jeg all shampo vi hadde .
- Kan du kjøpe mel? Jeg har all mel i .
- I går hun hele av vin. Så synd!
- Min kan spise en hel melon selv.
- Skal jeg kjøpe alle på din?
- Jeg synes at alle mennesker må ha samme .
- Alle mine er i , hva skal jeg ta på meg?
- Han klarer ikke å bli hele uka .
Упражнение №3
Переведите предложения на норвежский
- До экзамена еще почти целый год. (nesten — почти, et år — год)
- Вчера я ленился и смотрел фильмы целый день. (lat — ленивый, i går — вчера, en film — фильм, å se — видеть)
- Я сделал все упражнения в рабочей тетради. (en oppgave — упражнение, å gjøre — делать, ei arbeidsbok — рабочая тетрадь)
- В этом году мне пришлось работать весь отпуск. (en ferie — отпуск, å jobbe — работать)
- Вся моя семья придет в гости вечером, что мне приготовить? (å komme på besøk — приходить в гости, å lage — готовить) Ты съел все мясо дома? Из чего я буду готовить ужин? et kjøtt — мясо, å spise — есть, en middag — ужин)
- Все женщины хотят получать цветы на день рождения. (en blomst — цветок, å få — получать, en kvinne — женщина, en bursdag — день рождения)
- Она позвонила всем друзьям и пригласила их?? (å ringe — звонить, å invitere — приглашать, en venn — друг)
- Не могу найти свою сумку в целом доме. (å finne — найти, ei veske — сумка, et hus — дом)
- Вчера он выпил целый пакет молока, сегодня его тошнит. (en melkekartong — пакет молока, å drikke — пить, kvalm — тошнит)
- Почему ты хочешь выбросить все мои книги? Мне нужны они! (hvorfor — почему, å kaste bort — выбросить, en bok — книга, å trenge — нуждаться)
- Мы можем взять с собой в гости целый торт? (å ta med — взять с собой, på besøk — в гости)
- Целое лето в отпуске — слишком много для меня, мне было скучно. (en sommer — лето, for mye — слишком много, å kjede seg — скучать)
- Они отсутствовал целую неделю. (å være borte — отсутствовать)
- Он простудился и кашлял всю ночь. (å bli forkjølet — простудиться, å hoste — кашлять)
- Мы съели все таблетки, которые были у нас с собой. (å spise opp — съесть, en medisin — таблетка, лекарство)
- Все мои родственники живут в России. (en slektning — родственник, å bo — жить)
- Я использовал весь шампунь, который был у нас дома. (å bruke opp — использовал, hjemme — дома)
- Сможешь купить муку? Я положила всю муку в тесто. (å kjøpe — купить, å putte — положить, en rør — тесто, en mel — мука)
- Вчера она разбила целую бутылку вина. Так жалко! (å knuse — разбить, ei flaske — бутылка)
- Мой брат может сам съесть целую дыню. (å knuse — разбить, ei flaske — бутылка)
- Мне купить все товары по твоему списку? (en vare — товар, en liste — список)
- Я считаю, что все люди должны иметь одинаковые права. (å synes — считать, samme — одинаковый, en rettighet — право)
- Все мои рубашки в прачечной, что мне надеть? (en skjorte — рубашка, en vaskeri — прачечная, å ta på seg — надеть)
- Он не выдерживает целую неделю оставаться у бабушки. (å bli — оставаться, å klare — выдержать, справиться, en bestemor — бабушка, hos — у)