Прошедшие времена в норвежском языке. Preteritum og Perfektum i norsk
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Прошедшие времена в норвежском языке. Preteritum og Perfektum i norsk

Видео speakASAP

Ответы на вопросы «Что делал?» и «Что сделал?» для правильных глаголов

Preteritum

Для начала научимся отвечать на вопрос «Что делал?». В норвежском языке за это время отвечает прошедшее время Preteritum.

Чтобы поставить глагол в это время, нам для начала нужно определиться, к какой группе он относится. Если не знаем точно, нужно посмотреть в словаре, но самые распространенные и повседневные глаголы мы дадим в теме.

По правилу работают правильные глаголы. Неправильные глаголы нужно будет учить как новые слова в соответствующей теме.

Глаголы 1 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -et (то есть исчезает окончание -e).

Окончание -et глагол получит в том случае, если основа у нас заканчивается на две согласные (кроме ll, mm, nn, ng, nk) или же на буквы t, g, d.

Например:

å vaske (мыть) vasket
å arbeide (работать) arbeidet
å snakke (говорить) snakk et
å la g e (готовить, составлять) lag et

De snakket med foreldrene på søndag. — Они разговаривали с родителями в воскресенье.

Jeg arbeidet hele dagen i går. — Я работал вчера весь день.

Глаголы 2 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -te . Окончание -te мы получим, если основа заканчивается на одну согласную (все, кроме t , g , d и v ) или на ll , mm , nn , ng , nk .

Например:

å kjøpe (покупать) kjøpte
å spille (играть) spilte
å begy nn e (начинать) begyn te
å tre ng e (нуждаться) treng te

Jeg trengte din hjelp. — Мне была нужна твоя помощь.

Hvilken tid begynte du å arbeide? — В котором часу ты начинал работать?

Глаголы 3 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -de . Окончание -de мы получим, если основа заканчивается на v , ei , øy .

Например:

å prøve (пытаться) prøvde
å l ei e (арендовать, снимать жилье) lei de
å le v e (жить) lev de

Jeg prøvde å snakke norsk med henne. — Я пытался говорить на норвежском с ней.

De levde fattig. — Они жили очень бедно.

I fjor leide jeg en fin leilighet i sentrum. — В прошлом году я снимал красивую квартиру в центре.

Глаголы 4 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -dde . Окончание -dde мы получим для коротких глаголов.

Например:

å tro (думать, полагать) trodde
å bo (жить) bo dde
å sy (шить) sy dde

Han trodde at vi bodde i Oslo. — Он думал, что мы жили в Осло.

Jeg bodde i Stavanger i fjor. — Я жил в Ставангере в прошлом году.

Perfektum

Если же мы хотим сказать не я делал, а я сделал, то тогда мы будем использовать время, которое называется Perfektum.

Для того чтобы в прошедшем времени мы смогли ответить на вопрос Что сделал?, нам понадобится вспомогательный глагол har (иметь) и сам глагол в прошедшей форме.

Форма строится следующим образом:

Если в обычном прошедшем времени глагол заканчивался на -et , то это же окончание у него останется и в завершенном времени

jobbet работал
har jobbet поработал / проработал
snakket говорил
har snakk et поговорил

Jeg ryddet i leiligheten på lørdag. — Я убирала квартиру в субботу.

Jeg har ryddet i leiligheten. — Я убрала квартиру.

Если глагол оканчивался на -te , -dde , -de , то надо убрать последнюю гласную е

kjøpte покупал
har kjøpt купил
begynte начинал
har begynt начал
bodd e жил
har bodd прожил

Jeg leste boka i går. — Я читала книгу вчера.

Jeg har lest boka. — Я прочитала книгу.

Модальные глаголы в прошедшем времени выглядят так (нужно учить просто отдельным новым словом):

Инфинитив Настоящее время Претерит Перфект
burde
(следовать что-то делать)
bør burde har burdet
kunne
(мочь)
kan kunne har kunnet
måtte
(должен что-то делать)
måtte har måttet
skulle
(собираться, намереваться)
skal skulle har skullet
tore
(сметь, осмелиться)
tør turde har tort
ville
(хотеть)
vil ville har villet

В самом начале модуля мы обозначили время Preteritum как ответ на вопрос Что делал?, а время Perfektum как ответ на вопрос Что сделал?. Этим принципом мы рекомендуем пользоваться и дальше, однако по мере работы с норвежским языком вы будете понимать, что различие между этими временами не только в этих вопросах. Давайте посмотрим ближе.

Прошедшее время Preteritum нам нужно:

Когда мы говорим о чем-то, что мы делали или что происходило в прошедшем времени, и то, что закончилось:

Jeg likte å leke, da jeg var liten. — Мне нравилось играть, когда я был маленький.

Когда мы говорим о чем-то, что происходило в определенное время в прошедшем. То есть, с временными показателями: несколько лет назад, вчера, в прошлом году, в 2008 году, на прошлой неделе.

Jeg spiste frokost klokka 12. — Я обедал в 12 часов.

Когда мы говорим о постоянном действии в прошлом:

Han gikk til kontoret hver dag. — Он ходил в офис каждый день.

В прошлом времени происходит перечисление событий:

Han laget mat, ryddet bordet og begynte å spise. — Он приготовил еду, накрыл стол и начал есть.

Время Perfektum нам нужно:

Когда мы говорим о результате действия, и нам не важно, когда оно было исполнено, то есть нет временных показателей.

Han har bygd huset selv. — Он построил дом сам (результат — дом построен).

Hun har skrevet brevet. — Она написала письмо (результат — письмо написано).

Когда мы говорим о чем-то, что началось в прошедшем, длится сейчас, и, возможно, будет продолжаться в будущем.

Jeg har bodd her i tre år. — Я живу здесь три года.

Jeg har studert norsk i fire måneder. — Я учу норвежский четыре месяца.

Помним, что в норвежском языке, если мы выносим на первое место слова сегодня, вчера, обычно, завтра, то есть у нас есть какое-либо указание на время, место или причину (слово, фраза или придаточное предложение), тогда порядок слов в предложении таков: глагол мы выносим на второе место, а действующие лицо становится между вспомогательным и смысловым глаголом.

Vi har kommet til Norge i dag . — Сегодня мы приехали в Норвегию.

Кроме того, если у нас в предложении появляются слова вроде еще, уже, т.д., то они становятся между вспомогательным глаголом har и смысловым глаголом:

Har du allerede spist frokost i dag? — Ты уже позавтракал сегодня?

В предложениях, которые рассказывают нам о прошлом, очень часто встречается союз когда — на норвежский язык переводится словом da (Различие предложений с da и når):

Hun pleide å besøke sin bror, da hun bodde i Stavanger. — Она обычно навещала своего брата, когда она жила в Ставангере.

Han holdt en stor fest, da han ble 30 år. — Он устроил большой праздник, когда ему исполнялось 30 лет.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глагол в одно из двух прошедших времен

  1. Вчера мы завтракали рано – в 6 утра. I går vi frokost tidlig – kl.6. (å spise – есть; tidlig – рано; en frokost – завтрак)
  2. Мы переехали в Германию в 2002. Сейчас уже 13 лет как мы живем здесь. Vi til Tyskland i 2002. Nå her i 13 år. (å flytte – переехать; å bo – жить; her – здесь)
  3. Он не покупал еду три дня. Поэтому сегодня он должен закупиться. Han mat på tre dager. Derfor må han handle i dag. (å kjøpe – купить; i dag – сегодня; å handle – закупиться; derfor – поэтому)
  4. Он учит норвежский три недели. Он уже может говорить и читать! Nå norsk i tre uker. Han kan allerede snakke og lese. (å lære – учить; allerede – уже; å snakke – говорить; å lese – читать)
  5. Вчера в городе он со мной не поздоровался. Han på meg i går i byen. (å hilse – здороваться; en by – город; i går – вчера)
  6. Мы никогда не пробовали лютефиск, он вкусный? Vi på lutefisk, er den deilig? (å smake – пробовать; aldri – никогда; deilig – вкусный)
  7. В прошлом году я снимал ужасную квартиру на окраине. I fjor jeg en forferdelig leilighet i utkanten. (i fjor – в прошлом году; forferdelig – ужасный; en leilighet – квартира; i utkanten – на окраине)
  8. Когда я жил в Австралии, я работал водителем автобуса. Da jeg i Australia, jeg som bussjåfør. (å bo – жить; å arbeide – работать; en bussjåfør – водитель автобуса)
  9. Ты сам построил этот гараж? Он впечатляющий! denne garasjen selv? Det er imponerende! (å bygge – строить; imponerende – впечатляющий)
  10. В этом году они потратили уже весь отпуск, к сожалению. For i år opp sin ferien dessverre. (å bruke – тратить; en ferie – отпуск; dessverre – к сожалению)
  11. Когда ты потерял свой кошелек? Я не знаю. Når har du din lommebok? Jeg vet ikke. (å miste – терять; en lommebok – кошелек; å vite – знать)
  12. После долгой дискуссии мы решили купить ему новый компьютер. Etter en lang diskusjon å kjøpe ham en ny pc. (lang – долгий; en diskusjon – дискуссия; å bestemme seg – решить; å kjøpe – купить)
  13. Прошлым летом я ездила в Грецию и там я обычно ела свежие овощи каждый день. I fjor sommer jeg på ferie til Hellas og der jeg å spise ferske grønnsaker hver dag. (en sommer – лето; å reise – ездить; Hellas – Греция; å pleie – обычно делать / иметь обыкновение; fersk – свежий; grønnsaker – овощи)
  14. Теперь мы показали вам все достопримечательности в городе. Nå dere alle severdighetene her i byen. (å vise – показывать; en severdighet – достопримечательность; en by – город)
  15. Он никогда не делал ремонт в этой комнате, она такая старомодная. Han dette rommet, derfor er det så gammeldags. (aldri – никогда; å pusse opp – делать ремонт; gammeldags – старомодный; et rom – комната)
  16. Что ты приготовила на ужин в субботу? Hva du til middag på lørdag? (å lage middag – готовить ужин; en lørdag – суббота)
  17. Что с вами случилось? Hva med dere? (å skje – случаться; med – с; dere – вы)
  18. Его офис переехал на новое место. Kontoret hans til et nytt sted. (et kontor – офис; å flytte – переезжать; ny – новый; et sted – место)
  19. Она любила фотографировать с тех пор, как была маленькая. Hun å ta bilder siden hun var liten. (å like – любить; å ta bilder – фотографировать; liten – маленький)
  20. Мы знаем друг друга 25 лет. Vi hverandre i 25 år. (å kjenne – знать / быть знакомым; hverandre – друг друга)
  21. Они убирались дома 5 часов. De hjemme i 5 timer. (å rydde – убирать; hjemme – дома; en time – час)
  22. Когда вы поженились? В 2005, но я не помню дату. Når ? I 2005, men jeg husker ikke datoen. (å gifte seg – жениться; når – когда; å huske – помнить)
  23. Я понятия не имел, что тут все такое дорогое! Jeg ikke at alt er så dyrt her! (å ane – иметь понятие / представлять; dyrt – дорого; alt – все)
  24. В понедельник они пробовали говорить по-норвежски на работе, и это был успех! På mandag de å snakke norsk på jobben og det var en suksess! (en mandag – понедельник; å prøve – пробовать; å snakke – говорить; en suksess – успех)
  25. Вы всегда ненавидели бегать летом. Dere å jogge om sommeren. (å hate – ненавидеть; å jogge – бегать; en sommer – лето)
  26. На прошлой неделе мы много купались и загорали, и теперь мы загорелые. Forrige uke vi og mye og nå er vi solbrune. (forrige uke – на прошлой неделе; å bade – купаться; å sole seg – загорать; solbrun – загорелый)
  27. Йенс звонил мне сегодня утром и приглашал в ресторан. Jens meg i morges og på restaurant. (å ringe – звонить; i morges – сегодня утром; å invitere – приглашать)
  28. Посмотри на меня, я переодела платье! Se på meg, jeg kjole! (en kjole – платье; å se på – смотреть на; å skifte – менять / переодевать)

Упражнение №2

Впишите перевод слов или выражений

  1. I går spiste vi frokost – kl.6.
  2. Vi flyttet til i 2002. Nå har vi bodd i 13 år.
  3. Han har ikke kjøpt mat på tre dager. må han i dag.
  4. Nå har han lært norsk i tre uker. Han kan snakke og lese.
  5. Han hilste ikke på meg i byen.
  6. Vi har aldri smakt på lutefisk, er den ?
  7. I fjor leide jeg en i utkanten.
  8. Da jeg bodde i Australia, arbeidet jeg som .
  9. Har du bygd denne garasjen selv? Det er !
  10. For i år har de brukt opp sin ferien .
  11. Når har du mistet din ? Jeg vet ikke.
  12. Etter en bestemte vi oss å kjøpe ham en ny pc.
  13. I fjor sommer reiste jeg på ferie til Hellas og der pleide jeg å spise hver dag.
  14. Nå har vi vist dere alle her i byen.
  15. Han har aldri pusset opp dette rommet, derfor er det så .
  16. Hva laget du til middag på ?
  17. Hva har skjedd ?
  18. hans har flyttet til et nytt sted.
  19. Hun har likt å siden hun var .
  20. Vi har kjent i 25 år.
  21. De har ryddet i 5 timer.
  22. Når giftet dere dere? I 2005, men jeg datoen.
  23. Jeg ante ikke at alt er så her!
  24. På mandag prøvde de å snakke norsk på jobben og det var en !
  25. Dere har alltid hatet å om sommeren.
  26. badet vi og solte oss mye og nå er vi .
  27. Jens ringte meg og inviterte på restaurant.
  28. , jeg har skiftet kjole!

Упражнение №3

Переведите предложения на норвежский

  1. Вчера мы завтракали рано — в 6 утра. (å spise — есть, tidlig — рано, en frokost — завтрак)
  2. Мы переехали в Германию в 2002. Сейчас уже 13 лет как мы живем здесь. (å flytte — переехать, å bo — жить, her — здесь)
  3. Он не покупал еду три дня. Поэтому сегодня он должен закупиться. (å kjøpe — купить, i dag — сегодня, å handle — закупиться, derfor — поэтому)
  4. Он учит норвежский три недели. Он уже может говорить и читать! (å lære — учить, allerede — уже, å snakke — говорить, å lese — читать)
  5. Вчера в городе он со мной не поздоровался. (å hilse — здороваться, en by — город, i går — вчера)
  6. Мы никогда не пробовали лютефиск, он вкусный? (å smake — пробовать, aldri — никогда, deilig — вкусный)
  7. В прошлом году я снимал ужасную квартиру на окраине. (i fjor — в прошлом году, forferdelig — ужасный, en leilighet — квартира, i utkanten — на окраине)
  8. Когда я жил в Австралии, я работал водителем автобуса. (å bo — жить, å arbeide — работать, en bussjåfør — водитель автобуса)
  9. Ты сам построил этот гараж? Он впечатляющий! (å bygge — строить, imponerende — впечатляющий)
  10. В этом году они потратили уже весь отпуск, к сожалению. (å bruke — тратить, en ferie — отпуск, dessverre — к сожалению)
  11. Когда ты потерял свой кошелек? Я не знаю. (å miste — терять, en lommebok — кошелек, å vite — знать)
  12. После долгой дискуссии мы решили купить ему новый компьютер. (lang — долгий, en diskusjon — дискуссия, å bestemme seg — решить, å kjøpe — купить)
  13. Прошлым летом я ездила в Грецию и там я обычно ела свежие овощи каждый день. (en sommer — лето, å reise — ездить, Hellas — Греция, å pleie — обычно делать / иметь обыкновение, fersk — свежий, grønnsaker — овощи)
  14. Теперь мы показали вам все достопримечательности в городе. (å vise — показывать, en severdighet — достопримечательность, en by — город)
  15. Он никогда не делал ремонт в этой комнате, она такая старомодная. (aldri — никогда, å pusse opp — делать ремонт, gammeldags — старомодный, et rom — комната)
  16. Что ты приготовила на ужин в субботу? (å lage middag — готовить ужин, en lørdag — суббота)
  17. Что с вами случилось? (å skje — случаться, med — с, dere — вы)
  18. Его офис переехал на новое место. (et kontor — офис, å flytte — переезжать, ny — новый, et sted — место)
  19. Она любила фотографировать с тех пор, как была маленькая. (å like — любить, å ta bilder — фотографировать, liten — маленький)
  20. Мы знаем друг друга 25 лет. (å kjenne — знать / быть знакомым, hverandre — друг друга)
  21. Они убирались дома 5 часов. (å rydde — убирать, hjemme — дома, en time — час)
  22. Когда вы поженились? В 2005, но я не помню дату. (å gifte seg — жениться, når — когда, å huske — помнить)
  23. Я понятия не имел, что тут все такое дорогое! (å ane — иметь понятие / представлять, dyrt — дорого, alt — все)
  24. В понедельник они пробовали говорить по-норвежски на работе, и это был успех! (en mandag — понедельник, å prøve — пробовать, å snakke — говорить, en suksess — успех)
  25. Вы всегда ненавидели бегать летом. (å hate — ненавидеть, å jogge — бегать, en sommer — лето)
  26. На прошлой неделе мы много купались и загорали, и теперь мы загорелые. (forrige uke — на прошлой неделе, å bade — купаться, å sole seg — загорать, solbrun — загорелый)
  27. Йенс звонил мне сегодня утром и приглашал в ресторан. (å ringe — звонить, i morges — сегодня утром, å invitere — приглашать)
  28. Посмотри на меня, я переодела платье! (en kjole — платье, å se på — смотреть на, å skifte — менять / переодевать)
  1. I går spiste vi frokost tidlig — kl.6.
  2. Vi flyttet til Tyskland i 2002. Nå har vi bodd her i 13 år.
  3. Han har ikke kjøpt mat på tre dager. Derfor må han handle i dag.
  4. Nå har han lært norsk i tre uker. Han kan allerede snakke og lese.
  5. Han hilste ikke på meg i går i byen.
  6. Vi har aldri smakt på lutefisk, er den deilig?
  7. I fjor leide jeg en forferdelig leilighet i utkanten.
  8. Da jeg bodde i Australia, arbeidet jeg som bussjåfør.
  9. Har du bygd denne garasjen selv? Det er imponerende!
  10. For i år har de brukt opp sin ferien dessverre.
  11. Når har du mistet din lommebok? Jeg vet ikke.
  12. Etter en lang diskusjon bestemte vi oss å kjøpe ham en ny pc.
  13. I fjor sommer reiste jeg på ferie til Hellas og der pleide jeg å spise ferske grønnsaker hver dag.
  14. Nå har vi vist dere alle severdighetene her i byen.
  15. Han har aldri pusset opp dette rommet, derfor er det så gammeldags.
  16. Hva laget du til middag på lørdag?
  17. Hva har skjedd med dere?
  18. Kontoret hans har flyttet til et nytt sted.
  19. Hun har likt å ta bilder siden hun var liten.
  20. Vi har kjent hverandre i 25 år.
  21. De har ryddet hjemme i 5 timer.
  22. Når giftet dere dere? I 2005, men jeg husker ikke datoen.
  23. Jeg ante ikke at alt er så dyrt her!
  24. På mandag prøvde de å snakke norsk på jobben og det var en suksess!
  25. Dere har alltid hatet å jogge om sommeren.
  26. Forrige uke badet vi og solte oss mye og nå er vi solbrune.
  27. Jens ringte meg i morges og inviterte på restaurant.
  28. Se på meg, jeg har skiftet kjole!
  1. I går spiste vi frokost tidlig — kl.6.
  2. Vi flyttet til Tyskland i 2002. Nå har vi bodd her i 13 år.
  3. Han har ikke kjøpt mat på tre dager. Derfor må han handle i dag.
  4. Nå har han lært norsk i tre uker. Han kan allerede snakke og lese.
  5. Han hilste ikke på meg i går i byen.
  6. Vi har aldri smakt på lutefisk, er den deilig?
  7. I fjor leide jeg en forferdelig leilighet i utkanten.
  8. Da jeg bodde i Australia, arbeidet jeg som bussjåfør.
  9. Har du bygd denne garasjen selv? Det er imponerende!
  10. For i år har de brukt opp sin ferien dessverre.
  11. Når har du mistet din lommebok? Jeg vet ikke.
  12. Etter en lang diskusjon bestemte vi oss å kjøpe ham en ny pc.
  13. I fjor sommer reiste jeg på ferie til Hellas og der pleide jeg å spise ferske grønnsaker hver dag.
  14. Nå har vi vist dere alle severdighetene her i byen.
  15. Han har aldri pusset opp dette rommet, derfor er det så gammeldags.
  16. Hva laget du til middag på lørdag?
  17. Hva har skjedd med dere?
  18. Kontoret hans har flyttet til et nytt sted.
  19. Hun har likt å ta bilder siden hun var liten.
  20. Vi har kjent hverandre i 25 år.
  21. De har ryddet hjemme i 5 timer.
  22. Når giftet dere dere? I 2005, men jeg husker ikke datoen.
  23. Jeg ante ikke at alt er så dyrt her!
  24. På mandag prøvde de å snakke norsk på jobben og det var en suksess!
  25. Dere har alltid hatet å jogge om sommeren.
  26. Forrige uke badet vi og solte oss mye og nå er vi solbrune.
  27. Jens ringte meg i morges og inviterte på restaurant.
  28. Se på meg, jeg har skiftet kjole!
  1. I går spiste vi frokost tidlig — kl.6.
  2. Vi flyttet til Tyskland i 2002. Nå har vi bodd her i 13 år.
  3. Han har ikke kjøpt mat på tre dager. Derfor må han handle i dag.
  4. Nå har han lært norsk i tre uker. Han kan allerede snakke og lese.
  5. Han hilste ikke på meg i går i byen.
  6. Vi har aldri smakt på lutefisk, er den deilig?
  7. I fjor leide jeg en forferdelig leilighet i utkanten.
  8. Da jeg bodde i Australia, arbeidet jeg som bussjåfør.
  9. Har du bygd denne garasjen selv? Det er imponerende!
  10. For i år har de brukt opp sin ferien dessverre.
  11. Når har du mistet din lommebok? Jeg vet ikke.
  12. Etter en lang diskusjon bestemte vi oss å kjøpe ham en ny pc.
  13. I fjor sommer reiste jeg på ferie til Hellas og der pleide jeg å spise ferske grønnsaker hver dag.
  14. Nå har vi vist dere alle severdighetene her i byen.
  15. Han har aldri pusset opp dette rommet, derfor er det så gammeldags.
  16. Hva laget du til middag på lørdag?
  17. Hva har skjedd med dere?
  18. Kontoret hans har flyttet til et nytt sted.
  19. Hun har likt å ta bilder siden hun var liten.
  20. Vi har kjent hverandre i 25 år.
  21. De har ryddet hjemme i 5 timer.
  22. Når giftet dere dere? I 2005, men jeg husker ikke datoen.
  23. Jeg ante ikke at alt er så dyrt her!
  24. På mandag prøvde de å snakke norsk på jobben og det var en suksess!
  25. Dere har alltid hatet å jogge om sommeren.
  26. Forrige uke badet vi og solte oss mye og nå er vi solbrune.
  27. Jens ringte meg i morges og inviterte på restaurant.
  28. Se på meg, jeg har skiftet kjole!