Спряжение норвежских глаголов в настоящем времени. Verbbøyning i presens
В норвежском языке работать с глаголами очень просто:
к глаголу просто нужно прибавить
Форма глагола в этом случае одинакова абсолютно для всех местоимений, что делает норвежский язык очень простым и понятным для начинающих:
lage — делать (создавать, готовить) | ||
---|---|---|
jeg | lage +
|
я делаю |
du, De | lage + |
ты делаешь, Вы делаете |
han, hun | lage + |
он, она делает |
vi | lage + |
мы делаем |
dere | lage + |
вы делаете |
de | lage +
|
они делают |
Давайте посмотрим примеры и наберем словарный запас:
I dag
Конечно, в норвежском языке есть глаголы — исключения, которые меняют основу при спряжении, но эта форма — это всего лишь новое слово, одинаковое для всех местоимений:
|
er | быть |
|
gjør | делать |
skulle | skal | быть должным |
ville | vil | хотеть |
vite | vet | знать |
kunne | kan | мочь |
burde | bør | следовать что-то сделать (как совет, но не приказ) |
måtte | må | быть должным |
tørre | tør | осмеливаться, сметь |
spørre | spør | спрашивать |
Поскольку форма глагола для всех лиц одинаковая, местоимения (я, ты, и т.д.) должны быть в предложении всегда.
Железное правило норвежского языка: глагол всегда стоит на втором месте в правильной форме
На первом месте может стоять подлежащее:
На первом месте может стоять указание на время или место (тогда подлежащее стоит на третьем):
Однако что бы не происходило на этих местах, глагол остается на втором месте.
Вопрос
При построении вопроса в норвежском языке глагол со второго места выходит на первое:
Если же есть вопросительное слово (где, кто, откуда), то вопросительное слово ставится в начало предложения, а затем глагол:
Основные вопросительные слова в норвежском языке:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Отрицание
Самое распространенное отрицание в норвежском — слово
Han studerer
Jeg bor
Jeg er
Han arbeider
Если же мы отрицаем существительное и хотим сказать что-то вроде «вообще нет», «в принципе нет», то мы перед
существительным мы ставим
Jeg har
Han har
Hun har
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в настоящее время
- Как ты готовишь этот пирог? Hvordan du denne kaken? (å lage – готовить; en kake – пирог)
- Я работаю с понедельника по пятницу. По выходным я свободен. Jeg fra mandag til fredag. Om helgen jeg fri. (en mandag – понедельник; en fredag – пятница; om helgen – по выходным; fri – свободен)
- Что ты сейчас читаешь? Hva du nå? (hva – что; å lese – читать; nå – сейчас)
- Завтра она должна пойти на почту и отправить посылку. I morgen hun gå på postkontoret og sende pakken. (i morgen – завтра; et postkontor – почта; å sende – отправить; en pakke – посылка)
- Где вы сейчас живете? Hvor dere nå? (hvor – где; å bo – жить; nå – сейчас)
- Ты все еще работаешь в этой компании? du fremdeles på dette selskapet? (å jobbe – работать; et selskap – компания; fremdeles – все еще)
- Что делаешь вечером? Мы можем пойти в ресторан. Hva du i kveld? Vi gå ut på en restaurant. (å gå – идти; i kveld – вечером)
- Мой муж не ест орехи, у него на них аллергия. Mannen min ikke nøtter, han er allergisk mot dem. (å spise – есть; en mann – муж; nøtter – орехи; allergisk mot – аллергия на)
- Я не смею говорить с ней, она такая злая. Jeg ikke å snakke med henne, hun så sint. (å snakke – говорить; sint – злой)
- Почему ты учишь норвежский? Я собираюсь переезжать в Норвегию. Hvorfor du norsk? Jeg flytte til Norge. (hvorfor – почему; å studere – учить; å flytte – переехать)
- Ты уходишь так рано! Как жаль! du så tidlig? Så synd! (tidlig – рано; så synd – как жаль)
- Я не плачу по счетам, это делает моя жена. Jeg ikke regninger, kona mi det. (å betale – платить; ei kone – жена; en regning – счет)
- Его дедушка не старый, ему всего 60 лет. Bestrefaren hans ikke gammel, han bare 60 år. (en bestefar – дедушка; gammel – старый; bare – всего)
- Тебе следует тренироваться больше, ты в плохой форме. Du trene mer, du i dårlig form. (i dårlig form – в плохой форме; å trene – тренироваться; mer – больше)
- Кто это на фотографии? Это моя сестра Хелене. Hvem det på bildet? Det min søster Helene. (et bilde – фотография; en søster – сестра)
- Моя дочь обо всем меня спрашивает. Dattera mi meg om alt. (ei datter – дочь; om – о; alt – все)
- Ты получаешь много подарков на день рождения? du mange gaver på bursdagen din? (å få – получать; mange – много; en gave – подарок; en bursdag – день рождения)
- Мы немного знаем об этом, мы только учимся. Vi ikke mye om dette, vi bare . (ikke mye – немного; bare – только; å studere – учиться)
- Ты знаешь моего брата? du min bror? (å kjenne – знать; en bror – брат)
- У него много друзей из Норвегии. Hun mange venner fra Norge. (en venn – друг; fra – из)
- Они едут автобусом в Берген каждое утро. De buss til Bergen hver morgen. (å ta buss – ездить автобусом; hver morgen – каждое утро)
- Когда вы едете в отпуск? Når vi på ferie? (å reise – ехать; en ferie – отпуск)
- Астрид хочет кофе и булочку на завтрак. Astrid ha en kaffe og en bolle til frokost. (en kaffe – кофе; en bolle – булочка; til frokost – на завтрак)
- Что ты ешь на ланч? Hva du til lunsj? (å spise – есть; til lunsj – на ланч)
- Сейчас я безработный. Nå jeg arbeidsledig. (nå – сейчас; arbeidsledig – безработный)
- Завтра я позвоню своему другу. I morgen jeg til vennen min. (å ringe – звонить; i morgen – утром; en venn – друг)
- Вечером она делает работу по дому. I kveld hun husarbeid. (i kveld – вечером; et husarbeid – работа по дому)
- К сожалению, у нас здесь нет дома. Dessverre vi ikke hus her. (dessverre – к сожалению; et hus – дом)
Упражнение №2
Впишите перевод слов или выражений
- Hvordan lager du denne ?
- Jeg arbeider fra mandag til fredag. er jeg .
- Hva leser du ?
- må hun gå på og sende pakken.
- bor dere nå?
- Jobber du på dette ?
- Hva gjør du ? Vi kan gå ut på en restaurant.
- min spiser ikke , han er allergisk mot dem.
- Jeg tør ikke å snakke med henne, hun er så .
- studerer du norsk? Jeg skal flytte til Norge.
- Går du så ? !
- Jeg betaler ikke , mi gjør det.
- hans er ikke , han er bare 60 år.
- Du bør trene mer, du er .
- Hvem er det på bildet? Det er min Helene.
- mi spør meg om alt.
- Får du mange gaver på din?
- Vi vet ikke mye om dette, vi studerer.
- Kjenner du min ?
- Hun har mange fra Norge.
- De tar buss til Bergen .
- Når reiser vi på ?
- Astrid vil ha en kaffe og en bolle .
- Hva spiser du ?
- Nå er jeg .
- ringer jeg til vennen min.
- I kveld gjør hun .
- har vi ikke hus her.
Упражнение №3
Переведите предложения на норвежский
- Как ты готовишь этот пирог? (å lage — готовить, en kake — пирог)
- Я работаю с понедельника по пятницу. По выходным я свободен. (en mandag — понедельник, en fredag — пятница, om helgen — по выходным, fri — свободен)
- Что ты сейчас читаешь? (hva — что, å lese — читать, nå — сейчас)
- Завтра она должна пойти на почту и отправить посылку. (i morgen — завтра, et postkontor — почта, å sende — отправить, en pakke — посылка)
- Где вы сейчас живете? (hvor — где, å bo — жить, nå — сейчас)
- Ты все еще работаешь в этой компании? (å jobbe — работать, et selskap — компания, fremdeles — все еще)
- Что делаешь вечером? Мы можем пойти в ресторан. (å gå — идти, i kveld — вечером)
- Мой муж не ест орехи, у него на них аллергия. (å spise — есть, en mann — муж, nøtter — орехи, allergisk mot — аллергия на)
- Я не смею говорить с ней, она такая злая. (å snakke — говорить, sint — злой)
- Почему ты учишь норвежский? Я собираюсь переезжать в Норвегию. (hvorfor — почему, å studere — учить, å flytte — переехать)
- Ты уходишь так рано! Как жаль! (tidlig — рано, så synd — как жаль)
- Я не плачу по счетам, это делает моя жена. (å betale — платить, ei kone — жена, en regning — счет)
- Его дедушка не старый, ему всего 60 лет. (en bestefar — дедушка, gammel — старый, bare — всего)
- Тебе следует тренироваться больше, ты в плохой форме. (i dårlig form — в плохой форме, å trene — тренироваться, mer — больше)
- Кто это на фотографии? Это моя сестра Хелене. (et bilde — фотография, en søster — сестра)
- Моя дочь обо всем меня спрашивает. (ei datter — дочь, om — о, alt — все)
- Ты получаешь много подарков на день рождения? (å få — получать, mange — много, en gave — подарок, en bursdag — день рождения)
- Мы немного знаем об этом, мы только учимся. (ikke mye — немного, bare — только, å studere — учиться)
- Ты знаешь моего брата? (å kjenne — знать, en bror — брат)
- У него много друзей из Норвегии. (en venn — друг, fra — из)
- Они едут автобусом в Берген каждое утро. (å ta buss — ездить автобусом, hver morgen — каждое утро)
- Когда вы едете в отпуск? (å reise — ехать, en ferie — отпуск)
- Астрид хочет кофе и булочку на завтрак. (en kaffe — кофе, en bolle — булочка, til frokost — на завтрак)
- Что ты ешь на ланч? (å spise — есть, til lunsj — на ланч)
- Сейчас я безработный. (nå — сейчас, arbeidsledig — безработный)
- Завтра я позвоню своему другу. (å ringe — звонить, i morgen — утром, en venn — друг)
- Вечером она делает работу по дому. (i kveld — вечером, et husarbeid — работа по дому)
- К сожалению, у нас здесь нет дома. (dessverre — к сожалению, et hus — дом)