Listen to the audio lesson with additional explanations
Я хотела бы сегодня, чтобы мы с Вами поговорили о том, почему Вы занимаетесь теми или иными вещами в жизни.
Например, Вы даже сейчас открыли эту рассылку, потому что Вам для чего-то нужен голландский язык.
Или Вы решили переехать в другой город для того, чтобы найти хорошую работу.
Сегодня в уроке фразы типа:
Я учу голландский язык, потому что я еду в Голландию. Он надеется, что он
через 2 месяца полетит в Китай. Она не уверена, сможет ли она жить в Москве. Мы хотели бы
сначала спросить, когда у него будет время. Я позвоню завтра, если ты не
против. Он хотел бы учиться в США, чтобы потом получить хорошую работу в Голландии. Я
работаю целый день, чтобы купить дом.
Все эти предложения состоят из 2-х частей.
Например: «Я учу голландский язык, потому что я еду в Голландию».
Это предложение состоит из 2-х предложений:
я учу голландский язык (главное), потому что я еду в Голландию (придаточное).
По правилам голландского языка глагол в обычном предложении всегда стоит на втором месте:
Ik leer Nederlands. — Я учу голландский язык. Ik ga naar Nederland. — Я еду в Голландию.
В главном предложении все остается без изменений:
Ik leer Nederlands.
В придаточном предложении (это предложение, в котором есть союз) глагол со второго места уходит в конец предложения и
стоит перед точкой:
Naar Nederland ga ik.
Соединяются эти 2 предложения союзом omdat(потому что):
Ik leer Nederlands, omdat ik naar
Nederlandga. — Я учу голландский язык, потому что я в Голландию еду.
Точно так же будут выталкивать глагол в конец предложения следующие союзы:
dat / wat
…, что…
wanneer
…, когда…
of
… ли,…
als
…, если (когда)…
hoewel
…, хотя…
Het weer is goed. Wij gaan wandelen. — Погода хорошая. Мы пойдем гулять. Wij gaan wandelen, als het weer goed is. — Мы пойдем гулять, если погода хорошая будет.
Что делать, если в придаточном предложении 2 глагола?
Wij leren Nederlands. — Мы учим голландский. Wij willen naar Nederland verhuizen. — Мы хотим в Голландию переехать.
В этом случае глагол, который стоит на втором месте (willen), становится на предпоследнее место (перед глаголом в инфинитиве):
Wij leren Nederlands, omdat wij naar
Nederland willen verhuizen. — Мы учим голландский, потому что мы в Голландию хотим переехать.
В этом же уроке мы с Вами рассмотрим еще один союз — «для того, чтобы».
Как сказать: «Я учу голландский язык для того, чтобы я поехал в
Голландию»?
Для этого нам понадобится союз zodat(для того, чтобы; чтобы):
Ik leer Nederlands, zodat ik naar Nederland
kan (gaan). — Я учу голландский язык для того чтобы я в Голландию мог поехать.
Правило остается прежним — союз zodat выталкивает глагол со второго места в самый конец.
Но если немного перефразировать эту фразу и сделать «Я учу голландский, чтобы поехать в Голландию»,
то мы можем воспользоваться целой конструкцией, которой очень часто пользуемся и в русском языке: om … te + инфинитив.
Эта конструкция помогает нам ответить на вопрос waarom?(зачем? / для чего? / с какой целью?).
В случае с союзом zodat(для того чтобы) в главном и
придаточном предложении всегда есть местоимение (личность): «я учу, чтобы я поехал».
Но в случае с waarom в придаточном предложении местоимения нет даже в русском языке:
Waarom sport U? — Для чего Вы занимаетесь спортом? Ik sport om gezond te blijven. — Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.
Ik wil naar Nederland gaan om geld voor mijn studie te verdienen.
— Я хочу поехать в Голландию, чтобы заработать деньги на мою учебу.
Hij wil meer weten om werk te vinden. — Он хочет знать больше, чтобы найти работу.
Знаете, чем интересен любой иностранный язык, который подан в правильной и логической последовательности, например,
как у нас?
Тем, что правильный порядок базовых тем позволяет Вам в будущем применять их с новыми темами без проблем.
Смотрите, как это работает здесь:
В прошлом уроке мы с Вами познакомились с выражением «нравится что-то».
Hij houdt niet van werken. — Он не любит работу.
С помощью конструкции om…te + инфинитив можно немного перефразировать и
сказать:
Hij houdt er niet van om in het weekend te werken. — Он не любит (что делать?) работать на выходных.
Если мы хотим сказать, что нам нравится какое-то действие, т.е. нам нравится что-то делать, то вот тут как раз и
пригодится наш оборот om … te + инфинитив:
Ik houd er niet van om ziek te zijn. — Мне не нравится болеть. Ik houd er van om andere mensen blij te maken. — Мне нравится радовать других людей. Ik houd er van om te reizen. — Мне нравится путешествовать.
Единственное, мы после глагола houden ставим частичку er. А
так все остальное Вы уже знаете :)
Если Вы заметили, в этом случае в придаточном предложении нет вообще никакого местоимения, т.е. предложение
получается как бы безликим, безличностным, которое просто объясняет причину без лирики. Это очень часто используемая
конструкция в голландском языке. И одна из самых легких.
Would you like to talk on the basis of this lesson and bring theory into practice?
Впишите правильный союз в предложение, обращая внимание на то, куда уйдет глагол со второго места в придаточном
предложении
omdat — потому что, zodat — для того, чтобы…
Karl werkt in het weekend. Hij heeft genoeg geld. (in het weekend – на выходных; genoeg – достаточно) Karl werkt in het weekend, hij genoeg geld heeft.
Ik kan niet meekomen. Ik heb het druk. (meekomen – приходить вместе с кем-то; het druk hebben – быть занятым) Ik kan niet meekomen, ik het druk heb.
Ik drink altijd groene thee. Ik vind zwarte thee niet lekker. (drinken – пить; groen – зеленый; zwart – черный; thee – чай; lekker – вкусный) Ik drink altijd groene thee, ik zwarte thee niet lekker vind.
Erik gaat naar de universiteit. Hij verdient meer geld. (naar de universiteit gaan – ходить в университет) Erik gaat naar de universiteit, hij meer geld verdient.
Monika leert Nederlands. Zij wil naar Nederland verhuizen. Monika leert Nederlands, ze naar Nederland wil verhuizen.
Wij gaan naar het park. Het is mooi weer vandaag. (het – это; het weer – погода; mooi weer – устойчивое выражение «хорошая погода») Wij gaan naar het park, het vandaag mooi weer is.
Ik leer Nederlands. Ik heb een Nederlandse man. (man – муж, мужчина) Ik leer Nederlands, ik een Nederlandse man heb.
Ik leer Nederlands. Ik wil de familie van mijn man begrijpen. (de familie – семья; begrijpen – понимать) Ik leer Nederlands, ik de familie van mijn man wil begrijpen.
Ik ga naar de universiteit. Ik kan een betere baan vinden. (beter – лучше; baan – работа) Ik ga naar de universiteit, ik een betere baan kan vinden.
Ik ga naar de universiteit. Ik wil een opleiding. (opleiding – образование) Ik ga naar de universiteit, ik een opleiding wil.
Соедините 2 предложения правильным союзом и переведите на русский язык
Het is niet erg. Jij kunt hier niet meer blijven. (erg – страшно; hier – здесь; meer – больше; blijven – оставаться) Het is niet erg, jij hier niet meer kunt blijven.
Ik weet het niet. Ik kan dit jaar op vakantie gaan. (het niet weten – не знать; dit jaar – в этом году) Ik weet niet ik dit jaar op vakantie kan gaan.
Ik ga naar huis. Ik ben moe. (naar huis – домой) Ik ga naar huis, ik moe ben.
Ben jij verdrietig? Jij moet al gaan. (verdrietig – расстроенный) Ben jij verdrietig, jij al moet gaan?
Ik zou graag een cadeautje willen kopen. Mijn zus is morgen jarig. (een cadeautje – подарочек; mijn zus – моя сестра; morgen – завтра) Ik zou graag een cadeautje willen kopen mijn zus morgen jarig is.
Ik weet het niet zeker. Kan zij goed koken? (koken – готовить) Ik weet niet zeker zij goed kan koken.
Hij heeft geen problemen. Hij heeft veel vrienden. (veel – много; vrienden – друзья) Hij heeft geen problemen, hij veel vrienden heeft.
Jij moet meer eten. Jij bent erg mager. (eten – есть, кушать; mager – худой) Jij moet meer eten, jij erg mager bent.
Перестройте предложения в конструкцию «om … te + инфинитив»
Karl werkt in het weekend, zodat hij genoeg geld heeft. Karl werkt in het weekend genoeg geld .
Stefanie koopt de auto, zodat zij niet altijd met de bus gaat. Stefanie koopt de auto niet altijd met de bus .
Erik gaat naar de universiteit, zodat hij meer geld verdient. Erik gaat naar de universiteit meer geld .
De ouders nemen een babysitter, zodat zij vanavond naar de bioscoop gaan. (nemen – брать; babysitter – няня, бэйбиситтер; vanavond – сегодня вечером; naar – в; de bioscoop – кинотеатр) De ouders nemen een babysitter vanavond naar de bioscoop .
Ik leer Nederlands, zodat ik met mijn familie dezelfde taal spreek. (met mijn familie – со своими родственниками; taal – язык; dezelfde taal spreken – говорить на одном языке) Ik leer Nederlands met mijn familie dezelfde taal .
Ik ga naar de universiteit, zodat ik een betere baan vind. (beter – лучше; baan – работа, место в компании) Ik ga naar de universiteit een betere baan .
Jij moet sporten, zodat jij gezond blijft. (sporten – заниматься спортом; gezond – здоровый; blijven – оставаться) Jij moet sporten gezond .
Этот курс нидерландского языка по нашей методике
позволит дойти до уровня
A1 самостоятельно.
Полная версия курса «Нидерландский язык за 7 уроков» в бесплатных приложениях для iOS и Android
Видео-материалы с объяснениями уроков
Упражнения к каждому уроку для закрепления материала
Аудио-материалы к урокам и упражнениям
Все материалы, кроме видео, доступны без интернета
46,857
установок
4.74
Karl werkt in het weekend. Hij heeft genoeg geld.
Karl werkt in het weekend, zodat hij genoeg geld heeft.
Ik kan niet meekomen. Ik heb het druk.
Ik kan niet meekomen, omdat ik het druk heb.
Ik drink altijd groene thee. Ik vind zwarte thee niet lekker.
Ik drink altijd groene thee, omdat ik zwarte thee niet lekker vind.
Erik gaat naar de universiteit. Hij verdient meer geld.
Erik gaat naar de universiteit, zodat hij meer geld verdient.
Monika leert Nederlands. Zij wil naar Nederland verhuizen.
Monika leert Nederlands, omdat ze naar Nederland wil verhuizen.
Wij gaan naar het park. Het is mooi weer vandaag.
Wij gaan naar het park, omdat het vandaag mooi weer is.
Ik leer Nederlands. Ik heb een Nederlandse man.
Ik leer Nederlands, omdat ik een Nederlandse man heb.
Ik leer Nederlands. Ik wil de familie van mijn man begrijpen.
Ik leer Nederlands, omdat ik de familie van mijn man wil begrijpen.
Ik ga naar de universiteit. Ik kan een betere baan vinden.
Ik ga naar de universiteit, zodat ik een betere baan kan vinden.
Ik ga naar de universiteit. Ik wil een opleiding.
Ik ga naar de universiteit, omdat ik een opleiding wil.
Карл работает на выходных. У него достаточно денег.
Карл работает на выходных для того, чтобы у него было достаточно денег.
Я не могу пойти вместе с тобой. Я занята.
Я не могу пойти вместе с тобой, потому что я занята.
Я всегда пью зеленый чай. Черный чай кажется мне не вкусным.
Я всегда пью зеленый чай, потому что черный чай мне кажется невкусным.
Эрик пойдет в университет. Он зарабатывает больше денег.
Эрик пойдет в университет для того, чтобы зарабатывать больше денег.
Моника учит голландский язык. Она хочет переехать в Нидерланды.
Моника учит голландский язык, потому что она хочет переехать в Нидерланды.
Мы идем в парк. Сегодня хорошая погода.
Мы идем в парк, потому что сегодня хорошая погода.
Я учу голландский язык. У меня голландский муж.
Я учу голландский язык, потому что у меня голландский муж.
Я учу голландский язык. Я хочу понимать семью моего мужа.
Я учу голландский, потому что хочу понимать семью моего мужа.
Я пойду в университет. Я могу найти лучшую работу.
Я пойду в университет для того, чтобы (смочь) найти лучшую работу.
Я пойду в университет. Я хочу образование.
Я пойду в университет, потому что я хочу образование.
Het is niet erg. Jij kunt hier niet meer blijven. Het is niet erg, dat jij hier niet meer kunt blijven. — Не страшно. Ты не можешь здесь дольше оставаться. Не страшно, что ты не можешь здесь дольше оставаться.
Ik weet het niet. Ik kan dit jaar op vakantie gaan. Ik weet niet of ik dit jaar op vakantie kan gaan. — Я не знаю. Я могу в этом году поехать в отпуск. Я не знаю, могу ли я в этом году поехать в отпуск.
Ik ga naar huis. Ik ben moe. Ik ga naar huis omdat ik moe ben. — Я иду домой. Я устал. Я иду домой, потому что я устал.
Ben jij verdrietig? Jij moet al gaan. Ben jij verdrietig, omdat jij al moet gaan? — Ты расстроен? Ты должен уже идти. Ты расстроен, потому что должен уже идти?
Ik zou graag een cadeautje willen kopen. Mijn zus is morgen jarig. Ik zou graag een cadeautje willen kopen omdat
mijn zus morgen jarig is. — Я хотел бы купить подарочек. У моей сестры завтра день рождения. Я хотел бы купить подарочек, потому что у моей сестры завтра день рождения.
Ik weet het niet zeker. Kan zij goed koken? Ik weet niet zeker of zij goed kan koken. — Я не уверена. Она умеет хорошо готовить? Я не уверена, умеет ли она хорошо готовить.
Hij heeft geen problemen. Hij heeft veel vrienden. Hij heeft geen problemen, omdat hij veel vrienden heeft. —
У него нет проблем. У него много друзей. У него нет проблем, потому что у него много друзей.
Jij moet meer eten. Jij bent erg mager. Jij moet meer eten, omdat jij erg mager bent. — Ты должен больше есть. Ты слишком худой. Ты должен больше есть, потому что ты слишком худой.
Karl werkt in het weekend om genoeg geld te hebben.
Stefanie koopt de auto om niet altijd met de bus te gaan.
Erik gaat naar de universiteit om meer geld te verdienen.
De ouders nemen een babysitter om vanavond naar de bioscoop te gaan.
Ik leer Nederlands om met mijn familie dezelfde taal te spreken.
Ik ga naar de universiteit om een betere baan te vinden.
Jij moet sporten om gezond te blijven.
Карл работает на выходных, чтобы иметь достаточно денег.
Стефания покупает автомобиль, чтобы не ездить всегда автобусом.
Эрик пойдет в университет, чтобы больше зарабатывать.
Родители приглашают няню, чтобы пойти сегодня вечером в кинотеатр.
Я учу голландский язык, чтобы говорить на одном языке с моей семьей.
Я иду в университет, чтобы найти лучшую работу.
Тебе нужно заниматься спортом, чтобы оставаться здоровым.