Сослагательное наклонение в нидерландском языке. Conjunctief
Сослагательное наклонение используется для выражения нереального, не осуществимого действия. В русском языке для этого обычно используется частица бы. Например, в русском:
Был бы он здоров!
Если бы пошел дождь, мы бы остались дома.
Я бы не согласился и т.д.
В голландском языке чаще всего сослагательное наклонение передается с помощью глагола zou (множественное число zouden) и неопределенной формы (инфинитива).
Ik zou dat niet zeggen. — Я бы этого не сказал.
We zouden dat weten. — Мы бы это знали.
Как видно из вышеприведенных примеров, для выражения нереальности в настоящем (реже будущем) используется zou / zouden + инфинитив
Для выражения нереальности в прошлом zou + инфинитив II (то есть вспомогательный глагол hebben или zijn в инфинитиве + перфектное причастие) (см. тему Перфект)
Сравните:
Anna is ziek, anders zou ze niet in bed liggen. — Анна больна, иначе она бы не лежала в постели. (нереальность в настоящем)
Anna was ziek, anders zou ze niet in bed hebben
gelegen. — Анна была больна, иначе она бы не лежала в постели. (нереальность в прошлом)
Неосуществимое действие может быть при этом желаемым / не желаемым. Сравните в русском:
Если бы он был здоров! (Был бы он здоров!)
В голландском языке желание, не осуществимое в настоящем или будущем, выражается с помощью использования имперфекта (простого прошедшего), а неосуществленного в прошлом — с помощью плюсквамперфекта (предпрошедшего времени, см. тему про придаточные времени). На русский язык такие предложения переводятся с использованием союза если бы. Изменяемая форма глагола в таких восклицательных предложениях обычно ставится на первое место.
Kwam hij vanavond maar bij mij! — Если бы он только пришел ко мне сегодня вечером!
Was hij gisteren maar bij mij gekomen! — Если бы он только пришел ко мне вчера!
В таких предложениях может использоваться и союз als. Глагол тогда ставится в конец предложения:
Als hij vanavond maar kwam! — Если бы он только пришел сегодня вечером!
Als hij gisteren maar bij mij was gekomen! — Если бы он только пришел ко мне вчера!
Для выражения нереального действия могут использоваться и придаточные условные предложения. Сравните в русском с союзом если:
Если бы была хорошая погода, мы бы пошли гулять.
В условных предложениях, как и для выражения желания, для выражения неосуществимого действия в настоящем или будущем используется Имперфект, а для выражения нереального действия в прошлом — предпрошедшее (плюсквамперфект). В таких предложениях также используется союз als:
Als ik nu daar was, hoorde ik het. — Если бы я сейчас был там, я бы услышал это. (настоящее, претерит)
Als ik gisteren daar was geweest, had ik het gehoord.
— Если бы я вчера был там, я бы услышал это. (прошлое, плюсквамперфект)
Но часто в обеих частях или же только в той, которая без союза, вместо глагола в имперфекте для выражения нереального действия в настоящем / будущем используется zou / zouden + инфинитив:
Als ik nu daar zou zijn, zou ik het horen. — Если бы я сейчас был там, я бы услышал это.
Или:
Als ik nu daar was, zou ik het horen.
Соответственно вместо глагола в предпрошедшем времени (плюсквамперфекте) для выражения прошлого в обеих частях предложения или только в одной используется сочетание zou + инфинитив II:
Als ik gisteren daar geweest zou zijn, zou ik het gehoord hebben. — Если бы я вчера был там, я бы это услышал.
Или:
Als ik gisteren daar was geweest, zou ik het gehoord hebben.
Условные предложения присоединяются часто без союза. В этом случае изменяемая форма глагола в условном предложении выносится на первое место, например:
Had ik tijd, zou ik bij je langskomen. — Если бы у меня было время, я бы зашел к тебе. (речь идет о настоящем или будущем)
Had ik gisteren tijd geheeft, zou ik bij je langskomen zijn. — Если бы у меня было время, я бы вчера зашел к тебе. (речь идет о прошедшем)
В голландском языке к сослагательному наклонению относится также старая форма
основа глагола + e, например, от maken — make, исключение — zijn — zij. Она используется в пожеланиях, побуждениях к действию:
Leve de negende mei! (leven — leve) — Да здравствует 9 Мая!
De duivel hale je! (halen — hale) — Черт тебя побери!
Упражнения
Упражнение №1
Впишите в ячейки глаголы в правильной форме
- Пусть этот год принесет вам много счастья! dit jaar u veel geluk! (brengen – приносить; dit jaar – этот год; veel – много; het geluk – счастье)
- Она не богата, иначе бы она покупала дорогую одежду. Zij is niet rijk, anders zij dure kleren . (rijk – богатый; duur – дорогой; kleren – одежда; kopen – покупать)
- Если бы наш отец только был здоров! onze vader maar gezond! (onze vader – наш отец; gezond – здоров)
- Они ужасно заняты, иначе они пошли бы с нами на концерт. Ze hebben het verschrikkelijk druk, anders zij met ons naar het concert . (het druk hebben – быть занятым; verschrikkelijk – ужасно; anders – иначе; met ons – с нами; gaan – идти)
- Я бы не мыл посуду: я не люблю это делать.Ik de afwas niet : ik doe dat niet graag. (de afwas doen – мыть посуду; doen – делать; dat – это; graag – охотно)
- Если бы он только позвонил мне вчера в 7 часов! hij me gisteren om zeven uur ! (gisteren – вчера; om zeven uur – в 7 часов; opbellen – звонить)
- Мы бы обсудили с ней этот вопрос. We deze vraag met haar . (deze vraag – этот вопрос; met haar – этот вопрос; bespreken – обсуждать)
- Если бы она не хотела рисовать, она бы не рисовала. Als zij niet tekenen, tekende zij niet. (willen – хотеть; tekenen – рисовать)
- Если бы я мог ей все объяснить! ik haar alles verklaren! (kunnen – мочь; alles – все; verklaren – объяснять)
- Если бы Ольга была красивой, она бы нашла себе мужа. Als Olga mooi (zou zijn), zou zij een man vinden. (mooi – красивый; vinden – находить; een man – мужчина, муж)
- Они не стараются изо всех сил, иначе они ходили бы регулярно на уроки. Zij doen zijn best niet, anders zij regelmatig op de les . (doen zijn best – стараться изо всех сил; regelmatig – регулярно; op de les – на уроки)
- Если бы она тогда не села в тот поезд! zij toen die trein niet ! (die trein – тот поезд; toen – тогда; pakken – разг. садиться в транспорт)
- Я бы на твоем месте (если бы я был тобой) послал бы ему это письмо. Als ik jou (zou zijn), zou ik hem deze brief sturen. (deze brief – это письмо; sturen – посылать)
- Zij houdt van peren, anders ze er niet zo veel . Она любит груши, иначе бы она их столько не ела. (houden van – любить; de peer – груша; zo veel – так много; eten – есть)
- Слава богу, ты снова счастлив! God dank, je bent weer gelukkig! (de god – бог; dank – спасибо; weer – снова; gelukkig – счастливый)
- Если бы у меня были деньги, я бы сразу уехал. ik geld, vertrok ik meteen. (geld – деньги; meteen – сразу; vertrekken – уезжать)
- Я бы не поверила ему: он часто лжет. Ik hem niet : hij liegt vaak. (geloven – верить; liegen – врать; vaak – часто)
- Если бы светило солнце, мы бы поехали на велосипеде. Als de zon , namen we de fiets. (schijnen – светить; nemen – брать, садиться; de fiets – велосипед)
- Если бы только дети умели сами одеваться! Als de kinderen zich zelf aankleden ! (het kind – ребенок; zich aankleden – одеваться; zelf – сам)
- Он, безусловно, не услышал вопроса, иначе бы он ответил Вам. Hij heeft de vraag vast en zeker niet gehoord, anders hij u hebben . (de vraag – вопрос; vast en zeker – безусловно; horen – слышать; antwoorden – отвечать)
- Если бы мне только не было нужно каждый день рано вставать! ik iedere dag niet vroeg te opstaan! (hoeven te – долженствовать; iedere dag – каждый день; vroeg – рано; opstaan – вставать)
- Раньше я бы этого хотел, но тогда у меня не было времени. Vroeger ik het , maar toen had ik geen tijd. (vroeger – раньше; willen – хотеть; de tijd – время)
- Если бы у нее был день рождения, она бы нас пригласила. Als zij jarig , nodigde zij ons uit. (jarig zijn – отмечать день рождения; uitnodigen – приглашать)
- Если бы только у меня был маленький нос! Als ik maar een kleine neus ! (maar – только; klein – маленький; de neus – нос)
- Я бы с тобой поговорил, но я должен работать. Ik met je , maar ik moet werken. (praten – разговаривать; werken – работать)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или словосочетания
- Brenge dit jaar u !
- Zij is niet , anders zou zij kopen.
- Was maar gezond!
- Ze hebben het druk, anders zouden zij met ons gaan.
- Ik zou de afwas niet doen: ik dat .
- Had hij me gisteren opgebeld!
- We zouden bespreken.
- Als zij niet wilde , tekende zij niet..
- Konde ik haar alles !
- Als Olga was (zou zijn), zou zij vinden.
- Zij doen zijn best niet, anders zouden zij komen.
- Had zij niet gepakt!
- Als ik jou was (zou zijn), zou ik hem sturen.
- Zij , anders zou ze er niet eten.
- God zij dank, je bent !
- Had ik , vertrok ik .
- Ik zou hem niet geloven: hij .
- Als zich aankleden konden!
- Als scheen, namen we .
- Hij heeft niet gehoord, anders zou hij u hebben geantwoord.
- Hoefde ik te opstaan!
- zou ik het hebben gewild, maar had ik geen tijd.
- Als nodigde zij ons uit.
- Als ik maar had!
- Ik zou met je praten, maar ik moet .
Упражнение №3
Переведите с русского на голландский
- Пусть этот год принесет Вам много счастья! (brengen — приносить, dit jaar — этот год, veel — много, het geluk — счастье)
- Она не богата, иначе бы она покупала дорогую одежду. (rijk — богатый, duur — дорогой, kleren — одежда, kopen — покупать)
- Если бы наш отец только был здоров! (onze vader — наш отец, gezond — здоров)
- Они ужасно заняты, иначе они пошли бы с нами на концерт. (het druk hebben — быть занятым, verschrikkelijk — ужасно, anders — иначе, met ons — с нами, gaan — идти)
- Я бы не мыл посуду: я не люблю это делать. (de afwas doen — мыть посуду, doen — делать, dat — это, graag — охотно)
- Если бы он только позвонил мне вчера в 7 часов! (gisteren — вчера, om zeven uur — в 7 часов, opbellen — звонить)
- Мы бы обсудили с ней этот вопрос. (deze vraag — этот вопрос, met haar — этот вопрос, bespreken — обсуждать)
- Если бы она не хотела рисовать, она бы не рисовала. (willen — хотеть, tekenen — рисовать)
- Если бы я мог ей все объяснить! (kunnen — мочь, alles — все, verklaren — объяснять)
- Если бы Ольга была красивой, она бы нашла себе мужа. (mooi — красивый, vinden — находить, een man — мужчина, муж)
- Они не стараются изо всех сил, иначе они ходили бы регулярно на уроки. (doen zijn best — стараться изо всех сил, regelmatig — регулярно, op de les — на уроки)
- Если бы она тогда не села в тот поезд! (die trein — тот поезд, toen — тогда, pakken — разг. садиться в транспорт)
- Я бы на твоем месте (если бы я был тобой) послал бы ему это письмо. (deze brief — это письмо, sturen — посылать)
- Она любит груши, иначе бы она их столько не ела. (houden van — любить, de peer — груша, zo veel — так много, eten — есть)
- Слава богу, ты снова счастлив! (de god — бог, dank — спасибо, weer — снова, gelukkig — счастливый)
- Если бы у меня были деньги, я бы сразу уехал. (geld — деньги, meteen — сразу, vertrekken — уезжать)
- Я бы не поверила ему: он часто лжет. (geloven — верить, liegen — врать, vaak — часто)
- Если бы только дети умели сами одеваться! (het kind — ребенок, zich aankleden — одеваться, zelf — сам)
- Если бы светило солнце, мы бы поехали на велосипеде. (schijnen — светить, nemen — брать, садиться, de fiets — велосипед)
- Он, безусловно, не услышал вопроса, иначе бы он ответил Вам. (de vraag — вопрос, vast en zeker — безусловно, horen — слышать, antwoorden — отвечать)
- Если бы мне только не было нужно каждый день рано вставать! (hoeven te — долженствовать, iedere dag — каждый день, vroeg — рано, opstaan — вставать)
- Раньше я бы этого хотел, но тогда у меня не было времени. (vroeger — раньше, willen — хотеть, de tijd — время)
- Если бы у нее был день рождения, она бы нас пригласила. (jarig zijn — отмечать день рождения, uitnodigen — приглашать)
- Если бы только у меня был маленький нос! (maar — только, klein — маленький, de neus — нос)
- Я бы с тобой поговорил, но я должен работать. (praten — разговаривать, werken — работать)