Придаточные предложения в нидерландском языке. Ondergeschikte zinnen
Все типы придаточных предложений в нидерландском языке отличает особый порядок слов: глагол стоит в конце предложения.
Например:
Hij zegt dat hij morgen komt. — Он говорит, что приедет завтра.
Ik blijf thuis als ik ziek ben. — Я остаюсь дома, когда я болею.
Если сказуемое состоит из двух или более глаголов, то сначала идет глагол в измененной форме, а потом все остальные глаголы в таком порядке, в каком они обычно стоят в простом предложении:
Ik zeg dat ik morgen kan beginnen. — Я говорю, что могу начать завтра.
Ik zeg dat ik morgen begin te werken. — Я говорю, что завтра начинаю работать.
Ik zeg dat ik morgen kan beginnen te werken. — Я говорю, что завтра могу начать работать.
Если сказуемое выражено одним глаголом с отделяемой приставкой, то в настоящем времени и в имперфекте она не отделяется:
We zeggen dat we weggaan. — Мы говорим, что мы уходим.
Ik zeg dat ik gisteren om 10 uur opstond. — Я говорю, что вчера встал в 10 часов.
Если глагол стоит в инфинитиве или в перфекте, приставку можно как не отделять, так и отделять и поставить перед спрягаемым глаголом:
Ik weet dat ik gisteren laat ben ben weggegaan. = Ik weet dat ik
gisteren vroeg wegben gegaan. — Я знаю, что вчера я поздно ушел.
We zeggen dat we nu willen opstaan. = We zeggen dat we nu op
willen staan. — Мы говорим, что сейчас хотим встать.
Если главное предложение стоит после придаточного, то оно начинается с изменяемой части глагола:
Als het regent, blijven we thuis. — Когда идет дождь, мы остаемся дома.
Основные типы придаточных предложений
Придаточные дополнительные
Придаточные дополнительные вводятся союзами dat (что), of (ли), вопросительными словами wie (кто), wat (что), welke (какой), т.д. и соответствуют вопросительным местоимениям (см. раздел Вопросительные предложения).
Ik denk, dat hij komt. — Я думаю, что он придет.
Je vraagt me, of ik lees. — Ты спрашиваешь меня, читаю ли я.
Ik weet, wat je wilt zeggen. — Я знаю, что ты хочешь сказать.
We weten niet, wie hier woont. — Мы не знаем, кто здесь живет.
Наиболее часто в сочетании с придаточными дополнительными в роли сказуемого выступают глаголы говорения (zeggen — говорить, vragen — спрашивать, antwoorden — отвечать, schrijven — писать и т.д.), глагол weten (знать) и глаголы мышления и чувственного восприятия (denken — думать, hopen — надеяться, voelen — чувствовать и т. п.).
Одним из распространенных видов придаточных дополнительных являются предложения, включающие косвенную речь, например:
Hij blijft thuis. — Он остается дома. (прямая речь)
Hij zegt, dat hij thuis blijft. — Он говорит, что остается дома. (косвенная речь)
Придаточные времени
Отвечают на вопросы: «когда? как долго? с каких пор? до каких пор?» и вводятся временными союзами:
als | когда, если |
nadat | после того как |
sinds (sedert) | с тех пор как |
terwijl | в то время как |
totdat | до тех пор как |
toen | когда |
voordat | прежде чем |
wanneer | когда |
zodra | как только |
zolang | пока |
Союз wanneer (когда) употребляется, когда действие происходит в настоящем или будущем времени в обеих частях предложения:
Wanneer ik geen les heb, ga ik naar de film. — Когда у меня нет уроков, я иду в кино.
Союз toen (когда) употребляется, когда действие происходит в прошлом и однократно:
Toen hij me opbelde, maakte ik mijn huiswerk. — Когда он мне позвонил, я делал домашнюю работу.
Союз als (когда/если) используется, если действие (условие) происходит в настоящем или будущем, либо же при многократном действии в прошлом:
Als hij in het restaurant betaalde, betaalde ik voor de taxi. — Когда он платил в ресторане, я платила за такси.
Союз nadat употребляется, когда действие в придаточном произошло раньше, чем действие в главном.
При союзеnadat в придаточном предложении глагол стоит обычно в предпрошедшем времени (в плюсквамперфекте), если в главном глагол стоит в прошедшем (обычно в имперфекте).
Nadat wij Amsterdam hadden bezichtigd, gingen wij naar Rotterdam. — Осмотрев Амстердам, мы поехали в Роттердам.
Плюсквамперфект (так называемое предпрошедшее время) используется для указания на то, что одно действие в прошлом произошло раньше, чем другое. Чаще всего оно используется в придаточных времени с союзом nadat или в ирреальных условных предложениях (см. тему Сослагательное наклонение)
Плюсквамперфект образуется очень похоже на перфект и состоит из 2-х частей:
вспомогательный глагол (hebben или zijn) в простом прошедшем времени (имперфекте) + перфектное причастие (см. тему Перфект).
То есть: had / hadden + gemaakt, gelezen, gezien и т.д. и was / waren + gekomen, geweest и т.д
Например:
Ik had dit boek gelezen. — Я прочел эту книгу.
Zij was naar Moskau gekomen. — Она приехала в Москву.
Примеры с остальными союзами:
Voordat ik bij mijn broer kwam, belde ik hem op. — Прежде чем прийти к своему брату, я позвонил ему.
Wacht op mij totdat ik mijn paraplu vind. — Подожди меня, пока я найду зонтик.
Zolang ik me aankleed, doe de afwas. — Пока я одеваюсь, вымой посуду.
Zodra we hem zagen, herkenden wij hem. — Как только мы его увидели, мы его узнали.
Sinds ik hier woon, bezoekt zij mij dikwijls. — С тех пор, как я здесь живу, она меня часто навещает.
Придаточные причины
Отвечают на вопрос «почему?» и вводятся союзами:
omdat | потому что |
doordat | благодаря тому, что |
daar | так как |
aangezien | поскольку |
Например:
Ik blijf vandaag in bed omdat ik ziek ben. — Я останусь сегодня в постели, потому что я болен.
Hij werd mager doordat hij veel aan sport deed. — Он стал худым благодаря тому, что он много занимался спортом.
Daar het regent, fietsen we niet. — Так как идет дождь, мы не катаемся на велосипеде.
Aangezien ik veel geld bij me had, kon ik een mooie jurk kopen. — Поскольку у меня было с собой много денег, я смогла купить красивую юбку.
Придаточные следствия
Эти предложения выражают следствие или результат, вызванные действием главного предложения, и вводятся обычно союзом zodat (так что, поэтому), например:
Ik heb het erg druk, zodat ik haar brief niet kan beantwoorden. — Я очень занят, так что не могу ответить на ее письмо.
Иногда zo может стоять в главной части (обычно относится к наречию или прилагательному и переводится так, настолько), а dat — в придаточном предложении.
Je bent zo verkouden, dat je thuis moet biijven. — Ты так простудился, что тебе придется остаться дома.
Придаточные цели
Отвечают на вопросы: «для чего? с какой целью?» и вводятся чаще всего союзом opdat.
Например:
Ik kook het het eten opdat mijn zoon kan onbijten. — Я готовлю еду, чтобы мой сын мог позавтракать.
Придаточные условные
Указывают на условия, при которых совершается действие в главном предложении, и вводятся союзами:
als | если |
indien | если (преимущественно в письменном стиле литературного языка) |
tenzij | если не |
Например:
Als je nu niet wil eten, neem het eten mee. — Если ты сейчас не хочешь есть, возьми еду с собой.
Indien ik het u heb beloofd, schrijf ik de brief aan u. — Если я Вам это обещал, я напишу Вам письмо.
We gaan wandelen, tenzij het regent. — Мы пойдем гулять, если только не пойдет дождь.
Иногда условия может быть невыполнимо в настоящем, прошлом или будущем — такие предложения см. в разделе Сослагательное наклонение.
Придаточные уступительные
Отвечают на вопросы: «несмотря на что? вопреки чему?» и вводятся:
союзами
al | хотя |
hoewel | хотя |
ondanks dat | хотя |
наречиями
hoe … (ook) | как бы ни |
waar … (ook) | куда бы ни |
неопределенным местоимением
wie … (ook) | кто бы |
Например:
Ondanks dat (hoewel) hij zich slecht voelde, ging hij naar het kantoor. — Хотя он себя плохо чувствовал, он пошел в офис.
Waar hij ook komt, is hij altijd niet tevreden. — Куда бы он ни пришел, он всегда недоволен.
Если уступительное предложение вводится союзом al, изменяемый глагол стоит на втором месте, например:
Al is hij ziek, dan werkt hij nog. — Хотя он болен, он все еще работает.
Придаточные сравнительные
Вводятся союзами:
als | как |
zoals | так как |
alsof | как будто |
dan | чем |
hoe … hoe (hoe … des te) |
чем … тем |
При использовании dan и hoe … hoe (hoe … des te) прилагательные или наречия обычно стоят в сравнительной степени.
Ik verdiende zoveel als Ik wilde. — Я зарабатывал столько, сколько желал.
We kunnen dat niet doen zoals u dat wilt. — Мы не можем это сделать так, как Вы хотите.
Je ziet eruit alsof je moe bent. — Ты выглядишь так, как будто ты устал.
Hij spreekt Nederlands beter dan ik had verwacht. — Он говорит по-голландски лучше, чем я ожидал.
Ное beter wij werken, hoe (des te) meer verdienen wij. — Чем лучше мы работаем, тем больше мы зарабатываем.
Придаточные определительные
Вводятся обычно словами:
die | который (для общего рода и множественного числа) |
dat | которое (для среднего рода) |
welke | который (для общего рода и множественного числа) |
welk | которое (для среднего рода) |
вопросительные слова hoe, waar, waarin, waaronder, waarover и т. п. (см. Вопросительные предложения)
Например:
Hij is een man die veel werkt. — Он — человек, который много работает.
Ken je dat meisje dat daar gaat? — Знаешь ту девочку, которая там идет?
Hij bezocht de stad waar hij geboren is. — Он побывал в городе, где он родился.
Hij heeft een fiets, waarmee hij de stad kan bereiken. — У него есть велосипед, на котором он может доехать до города.
Придаточные подлежащные
Придаточные подлежащные играют роль подлежащего главного предложения и чаще всего вводятся вопросительными словами wie (кто), wat (что), реже союзом dat:
Wie eens steelt, blijft altijd een dief. — Кто однажды украдет, навсегда останется вором.
Het is niet alles goud wat er blinkt. — He все то золото, что блестит.
Het is een feit dat hij vaak liegt. — Факт, что он часто врет.
Придаточные сказуемостные
Чаще всего вводятся вопросительными словами wie (кто), wat (что), hoe (как). Обычно в главном предложении используются глаголы zijn (быть), worden (становиться), blijven (оставаться).
Например:
Zij kan worden wat zij wil. — Она может стать, кем только захочет.
Hij blijft wie hij vroeger is geweest. — Он остается тем, кем был раньше.
Придаточные сказуемостные употребляются довольно редко.
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте подходящие союзы и союзные слова
- Ты не знаешь, почему он мне вчера звонил? Weet je niet hij mij gisteren opbelde? (weten – знать; gisteren – вчера; opbellen – звонить)
- Я мечтаю о тебе, с тех пор как увидел тебя в парке. Ik droom van je ik je in het park heb gezien. (dromen van – мечтать; zien – видеть)
- Он спрашивает, вернемся ли мы все в понедельник. Hij vraagt we maandag allemaal terugkomen. (vragen – спрашивать; de maandag – понедельник; allemaal – все; terugkomen – возвращаться)
- Жаль, что его произношение недостаточно хорошее. Het is jammer zijn uitspraak niet goed genoeg is. (het is jammer – жаль; zijn uitspraak – его произношение; goed – хороший; genoeg – достаточно)
- Мы знали о ней достаточно, перед тем как он рассказал нам это. We wisten genoeg van haar hij ons dat vertelde. (weten – знать; vertellen – рассказывать)
- Она готовила, в то время как он читал газету. Zij kookte hij de krant las. (koken – готовить; lezen – читать; de krant – газета)
- Ты всегда останешься худой, если только ты не будешь много есть. Je blijft altijd mager, je veel eet. (veel – много; eten – есть; blijven – оставаться; altijd – всегда; mager – худой)
- Клаас не работает, хотя он не устал. Klaas werkt niet he niet moe is. (werken – работать; moe – уставший)
- Где стул, на котором я люблю сидеть? Waar is de stoel, ik graag zit? (waar – где; graag – охотно; zitten – сидеть)
- Вим читает этот рассказ так, как будто он артист. Wim leest dit verhaal hij acteur is. (lezen – читать; dit verhaal – этот рассказ)
- Пока я завтракаю, вы можете пойти погулять. ik ontbijt, kunnen jullie gaan wandelen. (ontbijten – завтракать; kunnen – мочь; wandelen – гулять)
- Хотя ему восемьдесят, он занимается спортом. (Hoewel) hij tachtig is, doet hij aan sport. (tachtig – восемьдесят; aan sport doen – заниматься спортом)
- Как только он пришел, наша вечеринка началась. hij kwam, begon ons feestje. (komen – приходить; beginnen – начинаться; ons feestje – наша вечеринка)
- Если ты хочешь много зарабатывать, ты должен много работать. je veel wil verdienen, moet je hard werken. (verdienen – зарабатывать; hard werken – много работать)
- Остается она такой, какой мы ее знали ребенком? Blijft zij we haar als kind kenden? (kind – ребенок; kennen – знать)
- Как бы он ни рисовал, его рисунки охотно покупают. hij tekent, koopt men zijn tekeningen graag. (tekenen – рисовать; zijn tekeningen – его рисунки; kopen – покупать; graag – охотно)
- Как называется книга, которая лежит на столе? Hoe heet het boek op de tafel ligt? (heten – зваться, называться; het boek – книга; op de tafel – на столе; liggen – лежать)
- Она здорова благодаря тому, что много плавает. Zij is gezond zij veel zwemt. (gezond – здоровый; zwemmen – плавать)
- Он поступает так, как вы говорите.Hij doet het u zegt. (doen – делать, поступать; zeggen – говорить)
- Она купила юбку, которая мне очень нравится. Zij heeft een rok gekocht, ik heel mooi vind. (kopen – покупать; de rok – юбка; mooi – красивый; vinden – находить, считать)
- Чем больше он рассказывает, тем меньше мы ему верим. meer hij vertelt, minder geloven we hem. (meer – больше (от veel), minder – меньше (от weinig), geloven – верить)
- Хотя он недоволен своей квартирой, он не хочет переезжать. is hij niet tevreden met zijn woning wil hij niet verhuizen. (tevreden met – довольный чем-то; zijn woning – его квартира; verhuizen – переезжать)
- Klaas wil worden zijn vader is. Клаас хочет стать тем же по профессии, кто его отец. (worden – становиться; zijn vader)
- Алекс начинает работать, чтобы его сестра могла оплачивать уроки немецкого языка. Alex begint te werken zijn zuster de lessen van Duitse taal kan betalen. (beginnen – начинать; zijn zuster – его сестра; de les – урок; Duitse taal – немецкий язык; kunnen – мочь; betalen – оплачивать)
- После того как я написал письмо, я пошел на почту. ik de brief had geschreven ging ik naar naar de post. (de brief – письмо; schrijven – писать; gaan – идти)
- Когда я гуляю здесь, я вспоминаю о ней. ik hier wandele, herinner ik me aan haar. (wandelen – гулять; hier – здесь; zich herinneren aan – вспоминать о чем-то)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или словосочетания
- je niet waarom hij mij ?
- Ik van je sinds ik je heb gezien.
- Hij of we .
- dat niet goed genoeg is.
- We wisten van haar voordat hij ons dat .
- Zij terwijl hij las.
- Je blijft altijd , tenzij je veel .
- Klaas niet hoewel he niet is.
- Waar is , waarop ik graag ?
- Zolang ik , kunnen jullie gaan .
- Wim alsof hij acteur is.
- Ondanks dat (hoewel) hij is, doet hij aan sport.
- Zodra hij , begon .
- Als je veel wil , je .
- zij hoe we haar ?
- Hoe hij ook , graag.
- Hoe het boek dat ?
- Zij is doordat zij veel .
- Hij het zoals u .
- Zij heeft gekocht, die ik heel vind.
- Hoe hij vertelt, des te (hoe) we hem.
- Al is hij niet wil hij niet .
- Klaas wil wat is.
- Alex te werken opdat van Duitse taal kan .
- Nadat ik had geschreven ging ik .
- Als ik wandele, ik aan haar.
Упражнение №3
Переведите с русского на голландский
- Ты не знаешь, почему он мне вчера звонил? (weten — знать, gisteren — вчера, opbellen — звонить)
- Я мечтаю о тебе, с тех пор как увидел тебя в парке. (dromen van — мечтать, zien — видеть)
- Он спрашивает, вернемся ли мы все в понедельник. (vragen — спрашивать, de maandag — понедельник, allemaal — все, terugkomen — возвращаться)
- Жаль, что его произношение недостаточно хорошее. (het is jammer — жаль, zijn uitspraak — его произношение, goed — хороший, genoeg — достаточно)
- Мы знали о ней достаточно, перед тем как он рассказал нам это. (weten — знать, vertellen — рассказывать)
- Она готовила, в то время как он читал газету. (koken — готовить, lezen — читать, de krant — газета)
- Ты всегда останешься худой, если только ты не будешь много есть. (veel — много, eten — есть, blijven — оставаться, altijd — всегда, mager — худой)
- Клаас не работает, хотя он не устал. (werken — работать, moe — уставший)
- Где стул, на котором я люблю сидеть? (waar — где, graag — охотно, zitten — сидеть)
- Вим читает этот рассказ так, как будто он артист. (lezen — читать, dit verhaal — этот рассказ)
- Пока я завтракаю, вы можете пойти погулять. (ontbijten — завтракать, kunnen — мочь, wandelen — гулять)
- Хотя ему восемьдесят, он занимается спортом. (tachtig — восемьдесят, aan sport doen — заниматься спортом)
- Как только он пришел, наша вечеринка началась. (komen — приходить, beginnen — начинаться, ons feestje — наша вечеринка)
- Если ты хочешь много зарабатывать, ты должен много работать. (verdienen — зарабатывать, hard werken — много работать)
- Остается она такой, какой мы ее знали ребенком? (kind — ребенок, kennen — знать)
- Как бы он ни рисовал, его рисунки охотно покупают. (tekenen — рисовать, zijn tekeningen — его рисунки, kopen — покупать, graag — охотно)
- Как называется книга, которая лежит на столе? (heten — зваться, называться, het boek — книга, op de tafel — на столе, liggen — лежать)
- Она здорова благодаря тому, что много плавает. (gezond — здоровый, zwemmen — плавать)
- Он поступает так, как вы говорите. (doen — делать, поступать, zeggen — говорить)
- Она купила юбку, которая мне очень нравится (kopen — покупать, de rok — юбка, mooi — красивый, vinden — находить, считать)
- Чем больше он рассказывает, тем меньше мы ему верим. (meer — больше (от veel), minder — меньше (от weinig), geloven — верить)
- Хотя он недоволен своей квартирой, он не хочет переезжать. (tevreden met — довольный чем-то, zijn woning — его квартира, verhuizen — переезжать)
- Клаас хочет стать тем же по профессии, кто его отец. (worden — становиться, zijn vader)
- Алекс начинает работать, чтобы его сестра могла оплачивать уроки немецкого языка. (beginnen — начинать, zijn zuster — его сестра, de les — урок, Duitse taal — немецкий язык, kunnen — мочь, betalen — оплачивать)
- После того как я написал письмо, я пошел на почту. (de brief — письмо, schrijven — писать, gaan — идти)
- Когда я гуляю здесь, я вспоминаю о ней. (wandelen — гулять, hier — здесь, zich herinneren aan — вспоминать о чем-то)