Будущее время в нидерландском языке. Onvoltooid toekomende tijd
Название этого времени говорит само за себя
В голландском языке будущее время образуется с помощью вспомогательного глагола zullen и неопределенной формы (инфинитива) глагола, которая ставится в конец предложения.
opstaan (вставать) | ||
---|---|---|
ik | zal | opstaan |
jij / u | zult | opstaan |
hij, zij, het | zal | opstaan |
wij
jullie zij |
zullen | opstaan
opstaan opstaan |
В разговорной речи вместо jij / u zult часто используется jij / u zal.
Jij / u zult laat opstaan. = Jij / u zal laat opstaan. — Ты поздно встанешь. / Вы поздно встанете.
Будущее время, однако, используется в голландском языке реже, чем в русском. Чаще всего будущее действие передается глаголом в настоящем времени.
Morgen gaan we naar Amsterdam. — Завтра мы поедем в Амстердам.
Будущее время используется, если из предложения непонятно, идет ли речь о будущем или о настоящем времени, а также в тех случаях, когда говорящий только предполагает, но не уверен, что действие в будущем случится.
Например:Ik zal naar school gaan. — Я пойду в школу.
U zult wel honger hebben. — Вы, наверно, проголодаетесь.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в будущее время
- Завтра король, наверное, посетит Москву. Morgen de koning wel Moskou . (morgen – завтра; wel – наверное; bezoeken – посещать; de koning – король)
- Мы пригласим его к нам домой. We hem bij ons thuis . (thuis – домой; uitnodigen – приглашать)
- Он обещает, что они не будут опаздывать (приходить слишком поздно). Hij belooft, dat zij niet te laat . (beloven – обещать; te laat – слишком поздно; komen – приходить)
- Ты там днем поймаешь мало рыбы. Je daar overdag weinig vis . (vangen – ловить; daar – там; overdag – днем; weinig – мало; de vis – рыба)
- Мы здесь арендуем машину, чтобы добраться до отеля. We hier een auto , om het hotel te bereiken. (huren – арендовать; bereiken – добираться, достигать)
- Моим друзьям будет приятно встретиться с тобой. Mijn vrienden het leuk , om je te ontmoeten. (mijn vriend – мой друг; het leuk vinden – считать приятным; ontmoeten – встречать(ся)
- Если не пойдет дождь, я зайду к Вам. Als het niet regent, ik bij u . (het regent – идет дождь; komen bij – заходить)
- Он будет каждый день как можно больше разговаривать по-английски. Hij elke dag zo veel mogelijk Engels . (praten – разговаривать; elke dag – каждый день; zo veel mogelijk – как можно больше; het Engels – английский язык)
- Это будет и ей очень полезно. Het ook voor haar heel nuttig . (ook – также; heel – очень; nuttig – полезный)
- Там вы будете загорать и много плавать. Daar jullie in en veel . (in de zon liggen – загорать; veel – много; zwemmen – плавать)
- Прими лекарство, и головная боль быстро пройдет. Neem de medicijn in en de hoofdpijn gauw . (innemen – принимать; de medicijn – лекарство; de hoofdpijn – головная боль; gauw – быстро; overgaan – проходить)
- Они проведут здесь полтора дня. Zij hier anderhalve dag . (doorbrengen – проводить; hier – здесь; anderhalve dag – полтора дня)
- Вы (вежлив.) съедите весь рис? u de rijst helemaal ? (de rijst – рис; helemaal – весь; opeten – съесть)
- Ты разбогатеешь, потому что он тебе хорошо заплатит. Je rijk omdat hij je goed . (rijk – богатый; worden – становиться; goed – хорошо; betalen – платить)
- Прежде чем я начну эту работу, я хочу отдохнуть. Voordat ik met dit werk , wil ik rust hebben. (dit werk – эта работа; beginnen met – начинать что-то; rust hebben – отдыхать)
- Он будет пить много кофе без сахара. Hij veel koffie zonder suiker . (drinken – пить; zonder suiker – без сахара)
- Я, наверное, тебя встречу с автобуса. Ik je wel van de bus . (ophalen – встречать, забирать; van de bus – с автобуса)
- Это произведет на нас большое впечатление. Dat op ons grote indruk . (indruk op… maken – производить впечатление на…, groot – большой)
- Мы осмотрим там красивые старые церкви. We daar mooie oude kerken . (bezichtigen – осматривать; mooi – красивый; oud – старый; de kerk – церковь)
- Летом вы будете жить в этом маленьком домике. In de zomer jullie in dit klein huisje . (in de zomer – летом; in dit huisje – в этом домике; klein – маленький)
- Я его знаю: он не будет смеяться над этой шуткой. Ik ken hem: hij om deze grap niet . (kennen – знать; lachen om – смеяться над; deze grap – эта шутка)
- Она расскажет мне это с глазу на глаз. Zij me dit onder vier ogen . (vertellen – рассказывать; onder vier ogen – с глазу на глаз – букв. между четырьмя глазами)
- Врач даст тебе что-нибудь от боли в желудке. De dokter je iets tegen de maagpijn . (geven – давать; iets – что-нибудь; tegen de maagpijn – от боли в желудке)
- Сначала вы сделаете покупки: хлеб, масло, молоко, колбасу. Eerst jullie boodschappen : brood, boter, melk, worst. (eerst – сначала; boodschappen doen – делать покупки; het brood – хлеб; de boter – масло; de melk – melk, de worst – колбаса)
- Они будут завтракать с половины восьмого до восьми? ze van half acht tot acht ? (ontbijten – завтракать; van half acht – с половины восьмого; tot acht – до восьми)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или словосочетания
- zal wel Moskou bezoeken.
- We zullen hem bij ons uitnodigen.
- Hij , dat zij zullen komen.
- Je zult daar vangen.
- We zullen een auto huren, om het hotel te .
- zullen het leuk vinden, om je te .
- Als , zal ik bij u komen.
- Hij zal Engels praten.
- Het zal ook voor haar zijn.
- Daar zullen jullie en veel zwemmen.
- Neem in en zal gauw overgaan.
- Zij zullen hier doorbrengen.
- Zult u opeten?
- Je zult worden hij je goed zal betalen.
- ik met dit werk zal beginnen, wil ik .
- Hij zal veel koffie drinken.
- Ik zal je ophalen.
- Dat zal op ons maken.
- We zullen daar bezichtigen.
- zullen jullie wonen.
- Ik hem: hij zal niet lachen.
- Zij zal me dit vertellen.
- De dokter zal je iets geven.
- Eerst zullen jullie : , , , .
- Zullen ze ontbijten?
Упражнение №3
Переведите с русского на голландский
- Завтра король, наверное, посетит Москву. (morgen — завтра, wel — наверное, bezoeken — посещать, de koning — король)
- Мы пригласим его к нам домой. (thuis — домой, uitnodigen — приглашать)
- Он обещает, что они не будут опаздывать (приходить слишком поздно). (beloven — обещать, te laat — слишком поздно, komen — приходить)
- Ты там днем поймаешь мало рыбы. (vangen — ловить, daar — там, overdag — днем, weinig — мало, de vis — рыба)
- Мы здесь арендуем машину, чтобы добраться до отеля. (huren — арендовать, bereiken — добираться, достигать)
- Моим друзьям будет приятно встретиться с тобой. (mijn vriend — мой друг, het leuk vinden — считать приятным, ontmoeten — встречать(ся)
- Если не будет дождя, я зайду к Вам. (het regent — идет дождь, komen bij — заходить)
- Он будет каждый день как можно больше разговаривать по-английски. (praten — разговаривать, elke dag — каждый день, zo veel mogelijk — как можно больше, het Engels — английский язык)
- Это будет и ей очень полезно. (ook — также, heel — очень, nuttig — полезный)
- Там вы будете загорать и много плавать. (in de zon liggen — загорать, veel — много, zwemmen — плавать)
- Прими лекарство, и головная боль быстро пройдет. (innemen — принимать, de medicijn — лекарство, de hoofdpijn — головная боль, gauw — быстро, overgaan — проходить)
- Они проведут здесь полтора дня. (doorbrengen — проводить, hier — здесь, anderhalve dag — полтора дня)
- Вы съедите весь рис? (de rijst — рис, helemaal — весь, opeten — съесть)
- Ты разбогатеешь, потому что он тебе хорошо заплатит. (rijk — богатый, worden — становиться, goed — хорошо, betalen — платить)
- Прежде чем я начну эту работу, я хочу отдохнуть. (dit werk — эта работа, beginnen met — начинать что-то, rust hebben — отдыхать)
- Он будет пить много кофе без сахара. (drinken — пить, zonder suiker — без сахара)
- Я, наверное, тебя встречу с автобуса. (ophalen — встречать, забирать, van de bus — с автобуса)
- Это произведет на нас большое впечатление. (indruk op… maken — производить впечатление на…, groot — большой)
- Мы осмотрим там красивые старые церкви. (bezichtigen — осматривать, mooi — красивый, oud — старый, de kerk — церковь)
- Летом вы будете жить в этом маленьком домике. (in de zomer — летом, in dit huisje — в этом домике, klein — маленький)
- Я его знаю: он не будет смеяться над этой шуткой. (kennen — знать, lachen om — смеяться над, deze grap — эта шутка)
- Она расскажет мне это с глазу на глаз. (vertellen — рассказывать, onder vier ogen — с глазу на глаз)
- Врач даст тебе что-нибудь от боли в желудке. (geven — давать, iets — что-нибудь, tegen de maagpijn — от боли в желудке)
- Сначала вы сделаете покупки: хлеб, масло, молоко, колбасу. (eerst — сначала, boodschappen doen — делать покупки, het brood — хлеб, de boter — масло, de melk — melk, de worst — колбаса)
- Они будут завтракать с половины восьмого до восьми? (ontbijten — завтракать, van half acht — с половины восьмого, tot acht — до восьми)