Разница между Imperfetto и Passato Prossimo. La differenza tra passato prossimo e imperfetto
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Давайте рассмотрим, в чем же разница: зачем итальянцам два времени, для обозначения одного и того же периода в прошлом?
На самом деле, действия, описываемые этими временами, могут происходить одновременно:
Mentre la mamma preparava la cena, ho fatto la doccia. – Пока мама готовила ужин, я принял душ.
Quando l'ho visto entrare, mi riposavo. – Когда я увидел(а), что он вошел, я отдыхал(а).
В случаях, когда действия происходят одновременно, действие, которое длится дольше, ставится в Imperfetto, более короткое действие – в Passato Prossimo.
Mentre la mamma preparava la cena, ho fatto la doccia. – Пока мама готовила ужин, я принял душ.
Mentre io facevo la doccia, la mamma ha preparato la cena. – Пока я принимал душ, мама приготовила ужин.
В остальных случаях Imperfetto и Passato Prossimo противопоставляются:
Imperfetto | Passato prossimo |
---|---|
Описывается процесс, действие еще не закончено. | Описывается результат действия, действие завершено. |
Camminavo attraverso il parco e ho sentito un rumore strano… – Я шел через парк и услышал странный звук… | Ieri ho camminato attraverso il parco, il parco è bellissimo in questa stagione. – Я вчера (про)шел через парк, парк очень красив в это время года. |
Ieri alle 10 dormivo ancora. – Вчера в 10 я еще спал. | Ieri ho dormito fino alle 9. – Я вчера (про)спал до 9. |
Описывается действие, которое продолжается неизвестное время. | Описывается действие, которое длилось определенное время или происходило в определенный период. |
Da bambino abitavo in quella casa. – Ребенком я жил в этом доме. | Ho abitato in questa casa dal 1987 al 2001. – Я жил в этом доме с 1987 по 2001 г. |
Ieri alle 8 lavoravo già. – В 8 я уже работал. | Ieri ho lavorato per 8 ore. – Вчера я (про)работал 8 часов. |
Описывается привычное действие. | Описывается повторяющееся действие. |
Di solito cenavo in questo ristorante. – Обычно я ужинал в этом ресторане. | Qualche volta ho cenato in questo ristorante. – Несколько раз я (по)ужинал в этом ресторане. |
Описание природы, места, человека и т.п. | Действие. |
Era coraggioso. – Он был храбрым. | É stato coraggioso. – Он поступил храбро. |
Nevicava, soffiava il vento, diventava buio. – Шел снег, дул ветер, становилось темно. | Ha nevicato per 15 ore di fila. – Снег шел 15 часов подряд. |
Описания намерений, чувств, самочувствия. | Действие. |
Non ti abbiamo detto niente perchè avevamo paura di spaventarti. – Мы тебе ничего не сказали, потому что боялись испугать тебя. | Ho avuto tanta paura, quando ho visto un orso così vicino. – Я ужасно испугался, когда увидел медведя так близко. |
Stavo poco bene, avevo mal di testa. – Я плохо себя чувствовал, у меня болела голова. | Ho avuto mal di testa stamattina, ma poi mi è passato. – У меня с утра болела голова, потом все прошло. |
Модальные глаголы: намерение, идея. | Модальные глаголы: законченное действие, результат. |
Volevamo andare al cinema, ma poi siamo andati a mangiare fuori. – Мы хотели / собирались пойти в кино, но потом пошли в ресторан. | Ho voluto comprarmi questa giacca, anche se costava tanto. – Я захотел / решил купить мне эту куртку, хотя она дорого стоила. |
Dovevo finire questo lavoro ancora una settimana fa, ma non ci sono riuscito. – Я должен был закончить эту работу еще неделю тому назад, но у меня не получилось. | Ho dovuto finire questo lavoro urgentemente. – Я был должен / мне пришлось закончить эту работу срочно. |
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол или выражение в нужном времени
- Ogni sera mio padre la televisione. (ogni sera – каждый вечер; la televisione – телевизор)
- Ieri sera mio padre la televisione.
- Normalmente di casa alle 8:00 del mattino. (normalmente – обычно; del mattino – утра)
- di casa alle 8:00 del mattino. (di casa – из дому)
- il treno tutti giorni. (il treno – поезд; tutti giorni – все дни; prendere – в значении пользоваться средством передвижения, ехать на чём-то)
- Stamattina il treno. (stamattina – сегодня утром)
- Olga 20 sigarette al giorno. (al giorno – в день)
- Oggi Olga 20 sigarette.
- Appena di lavorare, in discoteca. (smettere – прекращать, заканчивать; appena – как только; in discoteca – на дискотеку)
- Appena di lavorare in discoteca.
- Ieri con Elena e a Maria. (ieri – вчера)
- Ieri con Elena e a Maria.
- Mentre le scale, sono caduto. (mentre – в то время как; le scale – лестница; sono caduto – я упал)
- le scale e non sono caduto.
- Mentre a casa ha incontrato tuo fratello. (ho incontrato – я встретил; tuo fratello)
- a casa e ha incontrato tuo fratello.
- Quando Mario , sua madre . (sua madre – его мать)
- Quando Mario , sua madre .
- spesso a casa di mia zia. (spesso – часто; mia zia – моя тётя)
- a casa di mia zia.
- un libro ieri pomeriggio. (ieri pomeriggio – вчера после полудня)
- un libto ieri.
- Quel ragazzo . (quel ragazzo – тот парень; molto coraggioso – очень храбрым)
- Quel ragazzo .
- Forse perchè quel giorno freddo, noi di casa.
- Forse perchè quel giorno freddo, noi .
- a Bologna, in centro, in un appartamentino minuscolo. (in centro – в центре; un appartamentino – квартирка; minuscolo – малюсенькая)
- a Bologna per 10 anni.
- Quella mattina in un modo incredibile. (quella mattina – то утро; piovere – дожить; un modo incredibile – невероятным образом)
- Quella mattina .
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- mio padre guardava .
- ha guardato la televisione.
- uscivo di casa alle 8:00 del mattino.
- Sono uscito di casa alle 8:00 .
- Prendevamo tutti giorni.
- abbiamo preso il treno.
- Olga fumava 20 sigarette .
- Olga ha fumato 20 sigarette.
- smettevo di lavorare, andavo .
- Appena di lavorare, sono andata in discoteca.
- parlavo con Elena e scrivevo a Maria.
- Ieri ho parlato con Elena e a Maria.
- scendevo le scale, .
- Ho sceso e non sono caduto.
- Mentre tornava a casa tuo fratello.
- È tornato a casa e ha incontrato .
- Mario partiva, sua madre piangeva.
- Quando Mario è partito, ha pianto.
- Andavo spesso a casa di .
- Sono andato di mia zia.
- Leggevi un libro ieri .
- Hai letto un libto .
- Quel ragazzo era .
- è stato coraggioso.
- quel giorno faceva freddo, noi non uscivamo .
- Forse perchè ha fatto , noi non siamo usciti di casa.
- Abitavo a Bologna, , in un .
- Ho abitato a Bologna .
- pioveva in un modo incredibile.
- Quella mattina ha piovuto .
Упражнение №3
Переведите с русского на итальянский
- Каждый вечер мой отец смотрел телевизор. (ogni sera – каждый вечер, la televisione – телевизор)
- Вчера вечером мой отец (по)смотрел телевизор.
- Обычно я выходил из дому в 8:00 утра. (normalmente – обычно, del mattino – утра)
- Я вышел из дому в 8:00 утра. (di casa – из дому)
- Мы ездили на поезде каждый день. (il treno – поезд, tutti giorni – все дни)
- Сегодня утром мы поехали на поезде. (stamattina – сегодня утром)
- Ольга курила 20 сигарет в день. (al giorno – в день)
- Сегодня Ольга выкурила 20 сигарет.
- Как только я заканчивала работать, я шла на дискотеку. (appena – как только, in discoteca – на дискотеку)
- Как только я закончила работать, я пошла на дискотеку.
- Вчера я разговаривал с Еленой и писал Марии. (ieri – вчера)
- Вчера я поговорил с Еленой и написал Марии.
- В то время как я спускался по лестнице, я упал. (le scale – лестница, sono caduto – я упал)
- Я спустился по лестнице и не упал.
- Когда он возвращался домой, он встретил твоего брата. (ho incontrato – я встретил, tuo fratello)
- Он вернулся домой и встретил твоего брата.
- Когда Марио уезжал, его мать плакала. (sua madre – его мать)
- Когда Марио уехал, его мать (по)плакала.
- Я часто ходил домой к моей тёте. (spesso – часто, mia zia – моя тётя)
- Я пошёл домой к моей тёте.
- Ты читал книгу вчера после обеда. (ieri pomeriggio – вчера после обеда)
- Ты прочёл книгу вчера.
- Тот парень был очень храбрым (всегда). (quel ragazzo – тот парень, molto coraggioso – очень храбрым)
- Тот парень поступил храбро (в какой-то момент).
- Может быть потому, что в тот день было (делалось) холодно, мы не выходили из дому. (forse – может быть)
- Может быть потому, что в тот день было (сделалось) холодно, мы не вышли из дому.
- Я жила в Болонье, в центре, в малюсенькой квартире. (in centro – в центре, un appartamentino – квартира, minuscolo – малюсенькая)
- Я прожила в Болонье 10 лет.
- В то утро дождило невероятным образом. (quella mattina – то утро, piovere – дождить, un modo incredibile – невероятным образом)
- В то утро прошёл дождь.