Страдательная форма глагола. La forma passiva
Если действие, описываемое в предложении, производит не подлежащее, а кто-то (что-то) другой, то используется глагол в страдательной форме:
La casa è costruita (dagli operai). — Дом строится (строителями).
Siamo state invitate alla festa. — Мы приглашены / нас пригласили на праздник.
Perché i piatti non sono stati lavati? — Почему тарелки не помыты / никто не помыл тарелки?
В итальянском языке страдательная форма глагола очень употребительна, она употребляется намного чаще, чем в русском языке.
Страдательную форму можно образовать от любого глагола, который используется с вспомогательным глаголом avere:
ho portato — è portato
ho lodato — è lodato
ho lavato — è lavato
ho raccolto — è raccolto
Глаголы, используемые с вспомогательным глаголом essere, не могут образовать страдательную форму, потому что она не имеет смысла:
я ушла — меня ушли
я упала — меня упали
Как образуется: основной смысловой глагол ставится в Participio. Употребляем вспомогательный глагол essere в нужной нам форме.
Chiamare — звать | |
---|---|
Io | Sono chiamato/a |
Tu | Sei chiamato/a |
Lui / lei | E' chiamato/a |
Noi | Siamo chiamati/e |
Voi | Siete chiamati/e |
Loro | Sono chiamati/e |
Помним, что если мы используем глагол essere, то причастие «смотрит» и «показывает», кто у нас является подлежащим, «мальчик» или «девочка» и сколько их.
I bambini sono chiamati dalla mamma. — Мама зовет детей (мальчиков и девочек).
Le bambine sono chiamate dalla mamma. — Мама зовет девочек.
La bambina è chiamata dalla mamma. — Мама зовет девочку.
Глагол в страдательной форме может использоваться во всех временах. Для этого глагол essere ставится в нужное время.
Passato prossimo | Imperfetto | Futuro semplice | |
---|---|---|---|
Io | Sono stato/a chiamato/a | Ero chiamato/a | Sarò chiamato/a |
Tu | Sei stato/a chiamato/a | Eri chiamato/a | Sarai chiamato/a |
Lui / lei | E' stato/a chiamato/a | Era chiamato/a | Sarà chiamato/a |
Noi | Siamo stati/e chiamati/e | Eravamo chiamati/e | Saremo chiamati/e |
Voi | Siete stati/e chiamati/e | Eravate chiamati/e | Sarete chiamati/e |
Loro | Sono stati/e chiamati/e | Erano chiamati/e | Saranno chiamati/e |
Точно также можно образовать Passato remoto, Trapassato prossimo, Futuro anteriore. Глагол в страдательной форме может также употребляться в инфинитиве.
Несколько примеров:
La forma passiva dei verbi è molto usata in italiano. — Страдательная форма глагола в итальянском языке очень часто используется.
Sono stata chiamata da Marco. — Мне позвонил Марко.
I piatti devono essere lavati. — Посуда должна быть помыта.
La bambina deve essere vestita bene, fuori fa freddo. — Малышка должна быть хорошо одета, на улице холодно.
Questa strada fu costruita ancora dagli antichi romani. — Эта дорога была построена ещё древними римлянами.
Если в предложении необходимо указать, кто производит действие, то его называют с предлогом da после глагола:
Mio figlio ha già letto questo libro. — Мой сын уже прочитал эту книгу.
Questo libro è già stato letto da mio figlio. — Эта книга уже прочитана моим сыном.
В разговорной речи страдательная форма может быть заменена конструкцией с глаголом venire или andare.
venire + participio предполагает длительное действие:
Non ti posso prestare adesso questo libro perché viene letto da Giovanni. — Я не могу дать тебе сейчас эту книгу, ее читает Джованни.
A casa nostra la TV veniva accesa solo sabato sera per vedere una puntata di «Superquark». — У нас дома телевизор включался только в субботу вечером, чтобы посмотреть серию передачи «Суперкуарк».
andare + participio имеет оттенок долженствования:
Questa cosa andava fatta prima, non adesso che stiamo per andare a tavola! — Это нужно было сделать раньше, а не сейчас, когда мы уже садимся за стол!
Nei primi mesi di vita di un bambino tutti i giocattoli vanno sterilizzati. — В первые месяцы жизни ребенка необходимо стерилизовать все игрушки.
Упражнения
Упражнение №1
Впишите перевод слова или фразы
- Il castello nel Trecento. (il castello – замок)
- La casa durante la guerra. (distruggere – разрушать; durante – во время)
- Il pane ? (comprare – покупать)
- Il ragù cotto a lungo. (cuocere – варить, готовить; a lungo – долго)
- Da chi questo sugo? E buonissimo! (il sugo – соус)
- Questo campanile può da lontano. (il campanile – колокольня; vedere la lontano – видеть издалека)
- Monica in carrozzina. (portare in carrozzina – везти на коляске)
- Il territorio dalla famiglia Montecuccoli. (dominare — владеть, господствовать)
- In questa pizzeria la pizza nel forno a legna. (il forno a legna – дровяная печь)
- Il melo dal nonno ancora prima che sono nata io. (piantare – сажать; il melo – яблоня)
- in aeroporto? (accompagnare – провожать)
- Il giardino per tanti anni. (curare – лечить, заботиться о …, il giardino – сад)
- dalla vicina. (la vicina – соседка)
- Un carro-attrezzi . (il carro-attrezzi – эвакуатор)
- La macchina dovrà dal meccanico con il carro-attrezzi, non parte. (il meccanico – механик; partire – уезжать, заводиться (о машине, моторе))
- Il telefonino , dove ho messo il caricabatteria? (ricaricare – зарядить; il telefonino – моб. телефон; il caricabatteria – зарядное устройство)
- Questo paziente . (operare – оперировать, работать, делать что-то)
- La bambina dice di essere stanca e . (portare in braccio – нести на руках (ребенка))
- Quel ombrello da tempo. (smarrire – потерять; da tempo – давно)
- Il libro ancora prima che la maestra ha detto di leggerlo. (prima – раньше, до)
- Il lupo da queste parti per tantissimi anni. (da queste parti – в этих краях; il lupo – волк)
- Voglio in pace! (lasciare in pace – оставить в покое)
- Da chi questa festa? (organizzare una festa – организовать праздник)
- Il frigorifero via internet, pagato con la carta di credito e oggi è stato portato dal corriere. (il frigorifero – холодильник; ordinare – заказывать; pagare – платить)
- Questa città dagli etruschi. (fondare – основывать)
- Michela a casa di Marisa. (accompagnare – провожать)
- invitata a una festa di compleanno. (invitare a una festa – пригласить на праздник; il compleanno – день рождения)
- Il regalo . (il regalo – подарок)
- la corrente. Forse c'è uno guasto alla rete. (togliere – убрать, забрать; la corrente – эл. ток, течение; il guasto – поломка)
- Il divano un anno prima che è nata Chiara. (un anno prima – за год до…)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- è stato costruito nel Trecento.
- è stata distrutta .
- è stato comprato?
- deve essere cotto .
- è stato preparato ? E buonissimo!
- Questo può essere visto .
- Monica vuole essere portata .
- è stato dominato dalla Montecuccoli.
- la pizza è cotta .
- era stato piantato dal ancora prima che .
- Da chi sarà accompagnato ?
- non è stato curato .
- Siamo stati aiutati dalla .
- Un è stato chiamato.
- dovrà essere portata con il carro-attrezzi, .
- Il telefonino deve essere ricaricato, dove ?
- Questo sarà operato .
- dice di essere stanca e essere portata in braccio.
- è stato smarrito .
- era stato letto da lui ancora prima che di leggerlo.
- non è stato visto per tantissimi anni.
- essere lasciata !
- è stata organizzata ?
- è stato ordinato , pagato con e oggi è stato portato dal .
- fu fondata dagli .
- Michela dovrà essere accompagnata di Marisa.
- È stata invitata a una .
- è già stato comprato.
- È stata tolta . Forse c'è uno .
- era stato comprato che Chiara.
Упражнение №3
Переведите с русского на итальянский
- Замок был построен в 14 веке. (il castello — замок)
- Дом был разрушен во время войны. (distruggere — разрушать, durante — во время)
- Хлеб купили (был куплен)? (comprare — покупать)
- Рагу нужно готовить долго. (cuocere — варить, готовить, a lungo — долго)
- Кем был приготовлен этот соус? Он очень вкусный! (il sugo — соус)
- Эту колокольню можно увидеть издалека. (il campanile — колокольня, vedere la lontano — видеть издалека)
- Моника хочет, чтобы ее везли в коляске. (portare in carrozzina — везти на коляске)
- Эти края были под властью семьи Монтекукколи. (dominare — владеть, господствовать)
- В этой пиццерии пиццу готовят в дровяной печи. (il forno a legna — дровяная печь)
- Яблоня была посажена дедушкой еще до того, как родилась я. (piantare — сажать, il melo — яблоня)
- Кто его проводит в аэропорт? (accompagnare — провожать)
- За садом не ухаживали много лет. (curare — лечить, заботиться о …, il giardino — сад)
- Нам помогла соседка. (la vicina — соседка)
- Был вызван эвакуатор. (il carro-attrezzi — эвакуатор)
- Машину будет необходимо отвезти к механику на эвакуаторе, она не заводится. (il meccanico — механик, partire — уезжать, заводиться (о машине, моторе))
- Нужно зарядить телефон, куда я положила зарядное устройство? (ricaricare — зарядить, il telefonino — моб. телефон, il caricabatteria — зарядное устройство)
- Этого пациента прооперируют завтра. (operare — оперировать, работать, делать что-то)
- Девочка говорит, что устала, и хочет, чтобы ее понесли на руках. (portare in braccio — нести на руках (ребенка))
- Тот зонтик (уже) давно был потерян. (smarrire — потерять, da tempo — давно)
- Книга была им прочитана еще до того, как учительница велела ее прочитать. (prima — раньше, до)
- В этих краях волка не видели уже очень много лет. (da queste parti — в этих краях, il lupo — волк)
- Я хочу, чтобы меня оставили в покое! (lasciare in pace — оставить в покое)
- Кто организовал этот праздник? (organizzare una festa — организовать праздник)
- Холодильник был заказан по интернету, оплачен кредитной карточкой и сегодня его привез курьер. (il frigorifero — холодильник, ordinare — заказывать, pagare — платить)
- Этот город был основан этрусками. (fondare — основывать)
- Нужно проводить Микелу домой к Маризе. (accompagnare — провожать)
- Она приглашена на день рождения. (invitare a una festa — пригласить на праздник, il compleanno — день рождения)
- Подарок уже куплен. (il regalo — подарок)
- Было отключено электричество. Может быть, есть какое-то повреждение в сети. (togliere — убрать, забрать, la corrente — эл. ток, течение, il guasto — поломка)
- Диван был куплен за год до того, как родилась Кьяра. (un anno prima — за год до…)