Местоимения ci (vi), ne. Pronomi ci (vi), ne
Это немного необычные местоимения в итальянском языке. Они могут заменять не только слова, но и целые фразы, что-то подобное русскому «об этом» (обо всем том, о чем мы говорили вчера на протяжении шести часов), «там» (где я жил, еще когда был студентом), «оттуда» (откуда еще никто не возвращался).
Попробуем разобраться при помощи примеров.
Ci употребляется вместо дополнения (кого, о чем), обстоятельства места (где, куда), целого предложения, если они вводятся предлогом a.
Например, если предлог а — это управление:
Hai pensato a quello che ti ha detto Marco? Hai pensato alle sue parole? — Ты подумал о том, что сказал тебе Марко? Ты подумал о его словах?
Sì, ci ho pensato tanto! — Да, я об этом думал много!
Non sei abituato ad alzarti presto? Non sei abituato al caffè? — Ты не привык к тому, чтобы рано вставать? Ты не привык к кофе?
No, non ci sono abituato! — Нет, я к этому не привык.
Если предлог а обозначает место или направление (a Mosca, a Parigi, a scuola, al cinema):
Sei mai stato a Londra? — Ты когда-нибудь был в Лондоне?
Sì, ci sono stato l'anno scorso per lavoro. — Да, я там был в прошлом году по работе.
Mio figlio va a scuola. — Мой сын ходит в школу.
Ci va volentieri? — Он туда ходит с удовольствием?
Вообще обстоятельства места «туда» и «там»:
Lui si è trasferito su una isola deserta. — Он переехал на необитаемый остров.
Che cosa ci fa? — Что он там делает?
Un mio amico vive in Inghilterra. Ci voglio andare anche io l'anno prossimo. — Один мой друг живет в Англии. Я хочу тоже туда поехать на следующий год.
В книжной речи может использоваться в том же значении местоимение vi, но оно имеет книжный, устаревший привкус.
Местоимение ne употребляется точно также вместо дополнения, обстоятельства места или целого предложения, если они вводятся предлогом di.
Если di — это управление:
Hai voglia di andare a fare una passeggiata? Hai voglia di gelato? — Хочешь, пойдем погуляем? Хочешь мороженое?
Non ne ho voglia. — Нет, я (этого) не хочу.
Avete dimenticato di fare i compiti? — Вы забыли сделать уроки?
Non ne abbiamo dimenticato, ci siamo solo un po' distratti. — Нет, мы (о них) не забыли, мы просто отвлеклись немножко.
В обстоятельстве места «оттуда»:
Sei già stato al mare quest'estate? — Ты был на море этим летом?
Sì, ne siamo tornati ieri. — Да, мы оттуда вернулись вчера.
Еще ne может заменять существительное с неопределенным артиклем (un, una), с частичным артиклем (delle, dei, della), с каким-то словом, обозначающим количество (molto, poco, alcuno, parecchi, un metro, un etto, tre):
Ci sono dei bimbi nel cortile? — Во дворе есть (какие-нибудь) дети?
Sì, ce ne sono tantissimi! — Да, (их) там полно!
Hai comprato un po' di prosciutto? — Ты купил немного ветчины?
Sì, ne ho preso 5 etti. — Да, я ее взял 500 гр.
Hai molti amici? — У тебя много друзей?
Ne ho uno solo. — У меня (их) только один.
Как ведут себя частицы vi, ci, ne в предложении? Как все местоимения.
Они ставятся перед глаголом, если глагол изменяется:
Ne abbiamo cinque. — У нас (их) пять.
В неизменяемых формах глагола (инфинитив, герундий), а также в повелительном наклонении ставится после глагола и пишется слитно:
Penso di averne 5. — Я думаю, что у меня их пять.
Avendone 5, era felice. — Имея (их) пять, он был счастлив.
Dammene 5, per favore. — Дай мне (их) пять штук.
Упражнения
Упражнение №1
Впишите перевод слова или фразы
- Mi figlia non si sente bene, chiede di venire per aiutarle con i suoi bimbi. volentieri! (non sentirsi bene – не чувствовать себя хорошо; aiutare a qd, a fare qc – помогать кому-то делать что-то; volentieri – с удовольствием)
- Per favore, ritira le foto, sono pronte. Va bene, stasera. (ritirare le foto – забрать фотографии; stasera – сегодня вечером)
- Mi regali la tua collana di perle? nemmeno! (la collana di perle – бусы, колье из жемчуга; pensare a qc – думать о чем-то)
- ?
- Non ti preoccupare, ! (preoccuparsi – волноваться)
- Quel parco è un posto così tranquillo, dovrei più spesso! (tranquillo – спокойный; più spesso – чаще)
- No, , ! (credere a qc – верить во что-то)
- Siamo pronti, partiamo! ? (partire – уезжать)
- tante volte, ma questo edificio non ho mai notato! (l'edificio – здание; notare – замечать)
- sulla strada di ritorno. (passare – проходить, заходить; sulla strada di ritorno – на обратном пути)
- ? (dire qc, a qd, di qc – сказать что-то кому-то о чем-то)
- A mia figlia è piaciuta tantissimo la festa. per tanti giorni. (la festa – праздник; piacere – нравиться; parlare di – говорить о)
- , ma lei ci insiste. (essere sicuri di – быть уверенным в чем-то)
- , ma dovrà farlo lo stesso! (essere entusiasta – быть в восторге)
- due di quelle paste, per favore. (la pasta — пирожное; quello – тот)
- Ecco una caramella, purtroppo più. (la caramella – конфетка; purtroppo – к сожалению)
- . Che cosa gli è successo? (sapere qc di qc – знать что-то о чем-то; succedere qc a qd – случиться что-то с кем-то)
- Ci sono molti errori nel compito di casa? . (l'errore – ошибка; il compito di casa – домашняя работа parecchi – многие)
- È sicura di ancora? (ancora – еще)
- 3 di figli. E voi? (il figlio – сын, ребенок)
- ? Gli piacerà?
- È stato in Inghilterra. a casa ieri. (tornare da — возвращаться из)
- di nuovo. Dice che è una città bellissima e vuole rivederla. (di nuovo – снова; rivedere – снова увидеть)
- Potrebbe controllare se tutto è corretto? Ok, . (corretto – правильный)
- .
- !
- di aiutarmi con i lavori di casa! (lavori di casa – работа по дому; aiutare qd a fare qc, con qc – помогать кому-то делать что-то, в чем-то)
- oggi, è già troppo tardi. (troppo tardi – слишком поздно)
- 5 di queste mele. (la mela – яблоко; volere – хотеть)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Mi figlia , chiede di venire per con i suoi bimbi. Ci vado !
- Per favore, , sono pronte. Va bene, ci vado .
- Mi regali la tua ? Non ci penso nemmeno!
- Ci pensi tu?
- , ci penso io!
- Quel parco è così , dovrei andarci !
- No, non ci , non ci credo proprio!
- Siamo pronti, ! Ci sei?
- Ci siamo stati , ma questo non ho mai notato!
- Ci passiamo .
- ne dici?
- A mia figlia è piaciuta . Ne parlava .
- Non ne sono , ma lei ci .
- Non ne , ma dovrà farlo lo stesso!
- Me ne dia due di , per favore.
- Ecco una , non ne ho più.
- Non ne sapiamo . Che cosa ?
- Ci sono molti nel ? Ce ne sono parecchi.
- È sicura di non averne ?
- Ne abbiamo 3 di . E voi?
- Cosa ne pensi? ?
- È stato in Inghilterra. Ne è tornato .
- Ci è tornato . Dice che è una città e vuole rivederla.
- Potrebbe se tutto è corretto? Ok, ci guardo.
- Non ci sono stato.
- Ci pensi !
- Non ne vuole sapere di con i !
- Non ci andiamo , è già .
- Ne vorrei 5 di .
Упражнение №3
Переведите с русского на итальянский
- Моя дочь плохо себя чувствует, она просит прийти помочь с детьми. Я с удовольствием туда пойду! (non sentirsi bene — не чувствовать себя хорошо, aiutare a qd, a fare qc — помогать кому-то делать что-то, volentieri — с удовольствием)
- Пожалуйста, получи фотографии, они готовы. Хорошо, я пойду туда вечером. (ritirare le foto — забрать фотографии, stasera — сегодня вечером)
- Подаришь мне твое жемчужное колье? И не подумаю (об этом)! (la collana di perle — бусы, колье из жемчуга, pensare a qc — думать о чем-то)
- Ты (об этом) позаботишься?
- Не волнуйся, я (об этом) позабочусь сам! (preoccuparsi — волноваться)
- Этот парк — такое спокойное место, я должна ходить туда почаще! (tranquillo — спокойный, più spesso — чаще)
- Нет, я (этому) не верю, я совсем (этому) не верю! (credere a qc — верить во что-то)
- Мы готовы. поехали! Ты тут / ты готов? (partire — уезжать)
- Мы там были столько раз, но я никогда не замечала это здание! (l'edificio — здание, notare — замечать)
- Мы (туда) зайдем на обратном пути. (passare — проходить, заходить, sulla strada di ritorno — на обратном пути)
- Что ты (об этом) думаешь? (dire qc, a qd, di qc — сказать что-то кому-то о чем-то)
- Моей дочери очень понравился праздник. Она о нем говорила на протяжении нескольких дней. (la festa — праздник, piacere — нравиться, parlare di — говорить о)
- Я (в этом) не уверена, но она настаивает (на этом). (essere sicuri di — быть уверенным в чем-то, insistere — настаивать)
- Он(а) не будет (от этого) в восторге, но все равно ему (ей) придется это сделать. (essere entusiasta — быть в восторге)
- Дайте мне 2 вот этих пирожных, пожалуйста. (la pasta — пирожное, quello — тот)
- Вот тебе конфетка, больше у меня (их) нет. (la caramella — конфетка, purtroppo — к сожалению)
- Мы об этом ничего не знаем. Что с ним произошло? (sapere qc di qc — знать что-то о чем-то, succedere qc a qd — случиться что-то с кем-то)
- В домашней работе много ошибок? Там (их) довольно много. (l'errore — ошибка, il compito di casa — домашняя работа, parecchi — многие)
- Вы уверены, что у вас (их) больше нет? (ancora — еще)
- У нас 3 детей, а у вас? (il figlio — сын, ребенок)
- Что ты (об этом) думаешь? Ему понравится?
- Он был в Англии. Он (оттуда) вернулся домой вчера. (tornare da — возвращаться из)
- Он туда вернулся снова. Он говорит, что это прекрасный город и хочет снова его увидеть. (di nuovo — снова, rivedere — снова увидеть)
- Вы не могли бы проверить, все ли правильно? Хорошо, я посмотрю (это). (corretto — правильный)
- Я никогда (там) не был.
- Подумай только (об этом).
- Он даже слушать (знать) не хочет (о том), чтобы мне помочь по дому! (lavori di casa — работа по дому, aiutare qd a fare qc, con qc — помогать кому-то делать что-то, в чем-то)
- Мы туда сегодня не пойдем, уже слишком поздно. (troppo tardi — слишком поздно)
- Я бы хотел 5 вот этих яблок. (la mela — яблоко, volere — хотеть)