Итальянский герундий. Gerundio
Отвечает на вопросы
Что делая?
Действие происходит в настоящем времени — форма Presente.
Andando — уходя
Lavorando — работая
Принцип работы один — просто запомнить новые окончания у глаголов.
Gerundio presente (semplice) образуется путем добавления к основе глагола следующих окончаний:
lavorare — работать | vivere — жить | dormire — спать |
lavorando — работая | vivendo — живя | dormendo — спя |
Если возвратный глагол (с частичкой -ся = si):
alzarsi — вставать | mettersi — надевать, приниматься | vestirsi — одеваться |
alzandosi — вставая | mettendosi — надевая, принимаясь | vestendosi — одеваясь |
Uscendo da casa spegni la luce. — Уходя из дома, выключи свет.
Lavorando il fine settimana vede poco la sua famiglia. — Работая на выходных, он редко видит свою семью.
Что сделав?
Действие произошло в прошлом — форма Passato.
Принцип работы — знать образование прошедшего времени.
Герундий в прошедшем времени может образовываться 2 способами:
с помощью вспомогательного глагола avendo + participio passato основного глагола
avendo | parl + ato
(parl + are — говорить) |
cred + uto
(cred + ere — верить) |
sent + ito
(sent + ire — слышать, чувствовать) |
avendo parlato — поговорив
avendo creduto — поверив
avendo sentito — услышав
Точно так же строится Герундий и для глаголов, которые образуют прошедшее время не по правилам. Нужно просто выучить форму глагола в прошедшем времени:
avendo detto la verità – сказав правду
avendo fatto — сделав
avendo comprato — купив
avendo nascosto — спрятав
с помощью вспомогательного глагола essendo + participio passato основного глагола
essendo | torn + ato (a)
(torn + are — возвращаться) |
ven + uto (a)
(ven + ire — приходить) |
part + ito (a)
(part + ire — уезжать) |
Только тут нужно помнить, что сам глагол нужно поставить с нужным окончанием:
Мужчина — окончание -о
Женщина — окончание -а
Мужчины — окончание -i
Женщины — окончание -e
Если Вы хотите сказать «будучи» и «имея», то нужно просто запомнить следующие формы:
essendo — будучи
avendo — имея
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Мы прогуливаемся по городу, вспоминая прошлое. – Passeggiamo per la città il passato. (la città – город; il passato – прошлое)
- Я тут нахожусь пару часов, теряя время. – Sto qua un paio d'ore il tempo. (qua – здесь; il tempo – время; ora – час)
- Говоря в целом, женщины больше, чем мужчины изучают иностранные языки. – Generalmente ci sono più donne che uomini che studiano lingue straniere. (generalmente – в целом; la donna – женщина; l'uomo – мужчина; studiare – учить; la lingua straniera – иностранный язык)
- Девушки на террасе, загорая. – Le ragazze il sole sulla terrazza. (la ragazza – девушка; prendere il sole – загорать; la terrazza – терраса)
- Я уже выхожу, буду через 15 минут. – , vengo tra 15 minuti. (già – уже; tra – через; il minuto – минута)
- Ты провёл последние два дня, думая о работе. – Hai passato gli ultimi due giorni al lavoro. (l'ultimo – последний; il giorno – день; il lavoro – работа)
- Мы смотрим фильм, поэтому не отвечаем на телефон. – un film, perciò non rispondiamo al telefono. (guardare – смотреть; perciò – поэтому; rispondere al telefono – отвечать на телефон)
- Мария дома, делает работы для университета. – Maria a casa i lavori per l'Università. (a casa – дома; il lavoro – работа; l'Università – университет; per – для)
- Послушай, обрати внимание на то, что я тебе рассказываю. – Senti, presta attenzione per quello che ti . (sentire – слышать; prestare attenzione – обращать внимание; quello – то, тот)
- Мы рассматриваем идею иметь ребёнка. – l'idea di aver un figlio. (l'idea – идея; avere – иметь; il figlio – ребёнок)
- Сколько времени мы здесь прогуливаемся? – Quanto tempo qua? (quanto – сколько)
- Почему ты на меня так смотришь? – Perché mi così? (così – так; perché – почему)
- Они разговаривали со мной, улыбаясь. – Loro mi parlavano . (parlare – разговаривать)
- Сколько времени ты не куришь? – Quanto tempo è che non stai ? (quanto – сколько)
- Они вышли ни на кого не глядя. – Sono usciti non nessuno. (uscire – выходить; nessuno – никто)
- Так как я опоздал, я не слышал начало лекции. – in ritardo, non ho sentito l'inizio della lezione. (essere in ritardo – опаздывать; l'inizio – начало; la lezione – лекция, урок)
- Войдя в комнату, я увидел, что она была хорошо убрана к моему приезду. – nella stanza, ho visto che era ben ordinata per il mio arrivo. (la stanza – комната; essere ben ordinato – быть хорошо убранным; per – для; l'arrivo – приезд)
- Не кушая весь день, мы были очень голодны. – Non tutto il giorno, avevamo molta fame. (avere fame – хотеть есть, быть голодным; tutto il giorno – весь день)
- Пусть и владея хорошо итальянским, я продолжаю его учить. – Pur bene l'italiano, continuo ad impararlo. (pure – даже если, хотя бы даже; continuare – продолжать; imparare – учить)
- Так как я чувствовала себя уставшей, я решила остаться дома. – stanca, ho deciso di restare a casa. (stanco – уставший; restare a casa – оставаться дома)
- Мы шагали разговаривая. – Parlavamo . (camminare – шагать)
- Вчера я прочитала статью "Как скрыть дефекты, хорошо одеваясь". – Ieri ho letto un articolo "Come mascherare i difetti bene". (ieri – вчера; l'articolo – статья; come – как; mascherare – скрыть; il difetto – дефект)
- Вставая рано, ты бы мог иметь больше времени. – presto potresti avere più tempo. (presto – рано; più – больше; il tempo – время)
- Ты надо мной шутишь? – Mi in giro? (prendere in giro – шутить, подшучивать, над кем-либо)
- Подожди немного, я сейчас работаю. – Aspetta un po' che . (aspettare – ждать; un po' – немного)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Passeggiamo ricordando .
- Sto perdendo .
- parlando ci sono più che .
- stanno prendendo il sole .
- Sto già uscendo, vengo .
- Hai passato gli ultimi pensando .
- Stiamo guardando , non .
- Maria sta facendo per l'Università.
- , presta ti sto raccontando.
- Stiamo considerando di aver .
- stiamo passeggiando .
- mi stai guardando ?
- Loro mi parlavano .
- è che non stai fumando?
- non avendo guardato .
- Essendo venuto in ritardo, non ho sentito .
- Essendo entrato , ho visto che era per il mio arrivo.
- Non avendo mangiato , avevamo molta fame.
- Pur parlando bene l'italiano, ad .
- Essendo , ho deciso di .
- Parlavamo .
- ho letto "Come vestendosi bene".
- Alzandosi potresti avere .
- stai prendendo in giro?
- Aspetta che sto lavorando.
Упражнение №3
Переведите с русского на итальянский
- Мы прогуливаемся по городу, вспоминая прошлое. (la città — город, il passato — прошлое)
- Я тут нахожусь пару часов, теряя время. (qua — здесь, il tempo — время, ora — час)
- Говоря в целом, женщины больше, чем мужчины изучают иностранные языки. (generalmente — в целом, la donna — женщина, l'uomo — мужчина, studiare — учить, la lingua straniera — иностранный язык)
- Девушки на террасе, загорая. (la ragazza — девушка, prendere il sole — загорать, la terrazza — терраса)
- Я уже выхожу, буду через 15 минут. (già — уже, tra — через, il minuto — минута)
- Ты провёл последние два дня, думая о работе. (l'ultimo — последний, il giorno — день, il lavoro — работа)
- Мы смотрим фильм, поэтому не отвечаем на телефон. (guardare — смотреть, perciò — поэтому, rispondere al telefono — отвечать на телефон)
- Мария дома, делает работы для университета. (a casa — дома, il lavoro — работа, l'Università — университет, per — для)
- Послушай, обрати внимание на то, что я тебе рассказываю. (sentire — слышать, prestare attenzione — обращать внимание, quello — то, тот)
- Мы рассматриваем идею иметь ребёнка. (l'idea — идея, avere — иметь, il figlio — ребёнок)
- Сколько времени мы здесь прогуливаемся? (quanto — сколько)
- Почему ты на меня так смотришь? (così — так, perché — почему)
- Они разговаривали со мной, улыбаясь. (parlare — разговаривать)
- Сколько времени ты не куришь? (quanto — сколько)
- Они вышли ни на кого не глядя. (uscire — выходить, nessuno — никто)
- Так как я опоздал, я не слышал начало лекции. (essere in ritardo — опаздывать, l'inizio — начало, la lezione — лекция, урок)
- Войдя в комнату, я увидел, что она была хорошо убрана к моему приезду. (la stanza — комната, essere ben ordinato — быть хорошо убранным, per — для, l'arrivo — приезд)
- Не кушая весь день, мы были очень голодны. (avere fame — хотеть есть, быть голодным, tutto il giorno — весь день)
- Пусть и владея хорошо итальянским, я продолжаю его учить. (pure — даже если, хотя бы даже, continuare — продолжать, imparare — учить)
- Так как я чувствовала себя уставшей, я решила остаться дома. (stanco — уставший, restare a casa — оставаться дома)
- Мы шагали разговаривая. (camminare — шагать)
- Вчера я прочитала статью "Как скрыть дефекты, хорошо одеваясь". (ieri — вчера, l'articolo — статья, come — как, mascherare — скрыть, il difetto — дефект)
- Вставая рано, ты бы мог иметь больше времени. (presto — рано, più — больше, il tempo — время)
- Ты надо мной шутишь? (prendere in giro — шутить, подшучивать, над кем-либо)
- Подожди немного, я сейчас работаю. (aspettare — ждать, un po' — немного)