Возвратные глаголы испанского языка. Verbos reflexivos
Возвратные глаголы в испанском языке оканчиваются на -se: lavarse (мыться), levantarse (вставать, подниматься), sentirse (чувствовать себя).
Частичка se всегда стоит перед глаголом и в правильной форме:
Yo | me |
Tú | te |
Él / ella / usted | se |
Nosotros, as | nos |
Vosotros, as | os |
Ellos / ellas / ustedes | se |
А сам глагол изменяется по правилам в зависимости от того, к какой группе он относится. Например:
lavarse — умываться | sentarse — садиться | vestirse — одеваться |
lavo — я умываюсь | siento — я сажусь | visto — я одеваюсь |
lavas — ты умываешься | sientas — ты садишься | vistes — ты одеваешься |
lava — он, она, умывается | sienta — он, она садится | viste — он, она одевается |
lavamos — мы умываемся | sentamos — мы садимся | vestimos — мы одеваемся |
laváis — вы умываетесь | sentáis — вы садитесь | vestís — вы одеваетесь |
lavan — они умываются | sientan — они садятся | visten — они одеваются |
Él se viste bien. — Он хорошо одевается.
¿Por qué no te vistes? — Почему ты не одеваешься?
¿Ya te vistes? — Ты уже одеваешься?
В сочетании (модальный) глагол + инфинитив возвратного глагола, возвратная частица se должна согласоваться с лицом, о котором идет речь, и может стоять перед (модальным) глаголом, или идти после инфинитива и писаться с ним вместе, т.е. если
María, (tú) tienes que vestirte. / María, te tienes que vestir. — Мария, ты должна одеться.
то частичка se стоит в форме te, потому что ты.
В предложении:
María puede sentarse. / María se puede sentar. — Мария может сесть.
частичка se остается se, потому что речь идет о слове она.
Tengo que lavarme antes de salir. / Me tengo
que lavar antes de salir. — Я должен помыться перед выходом.
Tienes que lavarte las manos, están sucias. / Te tienes
que lavar las manos, están sucias. — Ты должен помыть руки, они грязные.
Me encuentro con mis amigos por la tarde. — Я встречаюсь с моими друзьями вечером.
Quiero encontrarme con mis amigos por la tarde. / Me
quiero encontrar con mis amigos por la tarde. — Я хочу встретиться с моими друзьями вечером.
Te diviertes en la fiesta. — Ты веселишься на празднике.
Te tienes que divertir en la fiesta. / Tienes que divertirte en la fiesta. — Ты должен повеселиться на празднике.
¿Por qué se preocupa tanto? — Почему он(а) так волнуется?
¿Por qué no tiene que preocuparse tanto? / ¿Por qué no se tiene que preocupar tanto? — Почему он(а) не должен(а) так волноваться?
Él se disculpa con usted. — Он извиняется перед Вами.
Él no quiere disculparse con usted. / Él no se quiere
disculpar con usted. — Он не хочет перед Вами извиняться.
Siempre nos acostamos antes de las once de la tarde. — Мы всегда ложимся спать раньше 11 вечера.
Hoy nos tenemos que acostar muy temprano. / Hoy tenemos que acostarnos muy temprano. — Сегодня мы должны лечь спать очень рано.
Os equivocáis en esta cuestión. - Вы ошибаетесь в этом вопросе.
Podéis equivocaros en esta cuestión. / Os podéis
equivocar en esta cuestión. — Вы можете ошибаться в этом вопросе.
Se quedan aquí hasta mañana. — Они остаются здесь до завтрашнего дня.
Se deben quedar aquí hasta mañana. / Deben quedarse
aquí hasta mañana. — Они должны остаться тут до завтрашнего дня.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Я предпочитаю надеть черное длинное платье, чем короткую юбку. – el vestido negro y largo que la falda corta. (el vestido – платье; negro – черный; largo – длинный; la falda – юбка; corto – короткий)
- Мы остаемся дома на этой неделе, но на следующей мы уезжаем в Испанию. – en casa esta semana, pero la próxima a España. (la próxima semana – следующая неделя)
- Мне нужно принять душ, прежде чем идти спать. – antes de . (antes de – прежде чем)
- Мы собираемся (приводим себя в порядок) и выходим через 5 минут. – y en 5 minutos. (en 5 minutos – через 5 минут)
- Он пытается уснуть в течение нескольких часов, но у него не получается (он не может добиться этого). – de durante unas horas, pero no lo . (tratar de + infinitivo – пытаться, стараться что-то сделать; durante – в течение)
- Зайдя домой, я снимаю верхнюю одежду и затем ложусь спать. – Al entrar en casa, la ropa exterior y luego a . (al entrar – войдя; la ropa – одежда; exterior – внешний, верхний; luego – затем)
- Как ты готовишься к свиданию? – ¿Cómo para una cita? (una cita – встреча, свидание)
- После того как он встает, он одевается и готовит завтрак. – Después de , y el desayuno. (después de – после того как; el desayuno – завтрак)
- Моя сестра и ее жених женятся в церкви в следующем месяце. – Mi hermana y su novio en la iglesia el mes que viene. (el novio – жених; la iglesia – церковь; el mes que viene – следующий месяц)
- Вы веселитесь на вечеринках Антонио? – ¿ en las fiestas de Antonio? (la fiesta – вечеринка, праздник)
- Они постоянно смеются над нами. – de nosotros constantemente. (constantemente – постоянно)
- Подожди, я сниму ботинки, и ты мне это расскажешь. – Espera, los zapatos y me lo . (los zapatos – ботинки)
- Ты можешь умыть лицо тут. – la cara aquí. (la cara – лицо)
- Я беспокоюсь, если мой друг не присылает мне сообщения. – si mi amigo no me mensajes. (un mensaje – сообщение)
- Вы жалуетесь на заработную плату, на работу, на вашу жизнь. – del sueldo, del trabajo, de vuestra vida. (el sueldo – заработная плата; el trabajo – работа; la vida – жизнь)
- Он очень остроумный, но он смеется над всеми с иронией. – muy gracioso, pero de todos con ironía. (gracioso – забавный, остроумный; con ironía – с иронией)
- Ты слишком беспокоишься за нашу безопасность. – demasiado por nuestra seguridad. (demasiado – слишком; la seguridad – безопасность)
- Ты останешься с нами еще немного? – ¿ con nosotros un poco más? (un poco más – еще немного)
- Они уезжают из города на все лето. – de la ciudad por todo el verano. (por todo el verano – на все лето)
- Они готовятся к завтрашнему выступлению. – para un discurso mañana. (dar un discurso – произносить речь, выступать с речью)
- Я очень веселюсь (хорошо провожу время), когда встречаюсь с моими коллегами по работе. – mucho cuando con mis compañeros de trabajo. (los compañeros de trabajo – коллеги по работе)
- Ты наденешь то такое элегантное платье на сегодняшнюю вечеринку? – ¿ aquel vestido tan elegante para la fiesta de hoy? (aquel – тот, то; el vestido tan elegante – такое элегантное платье; hoy – сегодня)
- Она очень много смотрится в зеркало. – mucho al espejo. (el espejo – зеркало)
- Мы ложимся спать в 10 часов вечера. – a las 10 de la noche. (a las 10 de la noche – в 10 вечера)
- В субботу Антонио просыпается поздно. – El sábado Antonio tarde. (el sábado – суббота; tarde – поздно)
- Я могу вытереться полотенцем, которое находится в ванной? – ¿ con la toalla que en el baño? (la toalla – полотенце; el baño – ванная комната)
- Ты опять красишься? Куда ты уходишь на этот раз? – ¿Otra vez ? ¿A dónde esta vez? (esta vez – в этот раз)
- Всегда, когда мы не можем определить местонахождение наших друзей, мы беспокоимся. – siempre que no a nuestros amigos. (siempre que – всегда когда; localizar – определить местонахождение)
- Он надевает на себя белую рубашку и синий костюм. – una camisa blanca y un traje azul. (una camisa – рубашка; blanco – белый; un traje – костюм; azul – синий)
- Каждую неделю мы все собираемся в нашем доме. – Cada semana todos en nuestra casa. (cada semana – каждую неделю)
- Последние две ночи я засыпаю перед компьютером. – Las últimas dos noches delante del ordenador. (último – последний; delante de – перед; el ordenador – компьютер)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Prefiero ponerme que .
- Nos quedamos , pero nos vamos a España.
- Necesito ducharme dormir.
- Nos arreglamos y salimos .
- Trata de dormirse , pero lo consigue.
- en casa, me quito y voy a acostarme.
- ¿Cómo te preparas ?
- levantarse, se viste y prepara .
- Mi hermana y su se casan .
- ¿Os divertís de Antonio?
- Se ríen .
- Espera, me quito y cuentas.
- Puedes limpiarte .
- Me preocupo mi no manda .
- Os quejáis , , .
- Es muy , pero se ríe de todas .
- Te preocupas demasiado .
- ¿Te quedas ?
- Se van de la ciudad .
- Se preparan .
- Me divierto mucho salgo mis .
- ¿Te pones para ?
- Se mira mucho .
- Nos acostamos .
- Antonio se despierta .
- ¿Puedo secarme que está ?
- ¿ te maquillas? ¿ te vas ?
- Nos preocupamos no podemos localizar a nuestros amigos.
- Se pone y .
- nos reunimos todos .
- me duermo .
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- Я предпочитаю надеть черное длинное платье, чем короткую юбку. (el vestido — платье, negro — черный, largo — длинный, la falda — юбка, corto — короткий)
- Мы остаемся дома на этой неделе, но на следующей мы уезжаем в Испанию. (la próxima semana — следующая неделя)
- Мне нужно принять душ, прежде чем идти спать. (antes de — прежде чем)
- Мы собираемся (приводим себя в порядок) и выходим через 5 минут. (en 5 minutos — через 5 минут)
- Он пытается уснуть в течение нескольких часов, но у него не получается (он не может добиться этого). (tratar de + infinitivo — пытаться, стараться что-то сделать, durante — в течение)
- Зайдя домой, я снимаю верхнюю одежду и затем ложусь спать. (al entrar — войдя, la ropa — одежда, exterior — внешний, верхний; luego — затем)
- Как ты готовишься к свиданию? (una cita — встреча, свидание)
- После того как он встает, он одевается и готовит завтрак. (después de — после того как, el desayuno — завтрак)
- Моя сестра и ее жених женятся в церкви в следующем месяце. (el novio — жених, la iglesia — церковь, el mes que viene — следующий месяц)
- Вы веселитесь на вечеринках Антонио? (la fiesta — вечеринка, праздник)
- Они постоянно смеются над нами. (constantemente — постоянно)
- Подожди, я сниму ботинки, и ты мне это расскажешь. (los zapatos — ботинки)
- Ты можешь умыть лицо тут. (la cara — лицо)
- Я беспокоюсь, если мой друг не присылает мне сообщения. (un mensaje — сообщение)
- Вы жалуетесь на заработную плату, на работу, на вашу жизнь. (el sueldo — заработная плата, el trabajo — работа, la vida — жизнь)
- Он очень остроумный, но он смеется над всеми с иронией. (gracioso — забавный, остроумный; con ironía — с иронией)
- Ты слишком беспокоишься за нашу безопасность. (demasiado — слишком, la seguridad — безопасность)
- Ты останешься с нами еще немного? (un poco más — еще немного)
- Они уезжают из города на все лето. (por todo el verano — на все лето)
- Они готовятся к завтрашнему выступлению. (dar un discurso — произносить речь, выступать с речью)
- Я очень веселюсь (хорошо провожу время), когда встречаюсь с моими коллегами по работе. (los compañeros de trabajo — коллеги по работе)
- Ты наденешь то такое элегантное платье на сегодняшнюю вечеринку? (aquel — тот, то; el vestido tan elegante — такое элегантное платье, hoy — сегодня)
- Она очень много смотрится в зеркало. (el espejo — зеркало)
- Мы ложимся спать в 10 часов вечера. (a las 10 de la noche — в 10 вечера)
- В субботу Антонио просыпается поздно. (el sábado — суббота, tarde — поздно)
- Я могу вытереться полотенцем, которое находится в ванной? (la toalla — полотенце, el baño — ванная комната)
- Ты опять красишься? Куда ты уходишь на этот раз? (esta vez — в этот раз)
- Всегда, когда мы не можем определить местонахождение наших друзей, мы беспокоимся. (siempre que — всегда когда, localizar — определить местонахождение)
- Он надевает на себя белую рубашку и синий костюм. (una camisa — рубашка, blanco — белый, un traje — костюм, azul — синий)
- Каждую неделю мы все собираемся в нашем доме. (cada semana — каждую неделю)
- Последние две ночи я засыпаю перед компьютером. (último — последний, delante de — перед, el ordenador — компьютер)
Прослушать ответы