Условные предложения в испанском языке. Oraciones condicionales
Если хочешь, пойдем в кино.
Если мне разрешат, я приеду.
В данных предложениях используется условие, которое в испанском передается частицей si.
Si te quiero invitar. — Если я хочу пригласить тебя.
Si lo aceptas. — Если ты согласишься.
Si viene usted en primavera, aquí me va a encontrar. — Если Вы приедете весной, то найдете меня здесь.
С частицой si никогда не употребляется будущее время,
оно заменяется формами настоящего времени.
Si estudias mucho, vas a sacar buenas notas. — Если ты будешь много учиться, то получишь хорошие оценки.
Условное наклонение (Potencial imperfecto)
Употребляется для выражения действия или состояния, которые мыслятся как возможные, вероятные в настоящем, прошедшем или будущем времени, и строится по следующей схеме:
к инфинитиву глагола присоединяется окончание в соответствующем лице
I, II и III спряжение | |
---|---|
Yo | hablar, comer, escribir + ía |
Tú | hablar, comer, escribir + ías |
Él, ella, usted | hablar, comer, escribir + ía |
Nosotros (as) | hablar, comer, escribir + íamos |
Vosotros (as) | hablar, comer, escribir + íais |
Ellos, ellas, ustedes | hablar, comer, escribir + ían |
Yo iría al cine, pero tengo que acabar el trabajo. — Я бы пошла в кино, но должна закончить работу.
Hoy estoy ocupado, si no, iría al teatro. — Я сегодня занят, (если бы не это) иначе я бы пошел в театр.
Данная же форма употребляется для выражения вежливой просьбы или вопроса:
Desearía hablar contigo ahora mismo. — Я бы очень хотел поговорить с тобой сейчас же.
¿Podrías decirme dónde está María? — Ты мог бы мне сказать, где находится Мария?
Некоторые глаголы имеют изменения в корне при образовании potencial imperfecto:
hacer — делать | yo haría — я бы сделал |
poner — класть | tú pondrías — ты бы положил |
caber — вмещаться,
помещаться |
él cabría — он бы поместился |
querer — хотеть | yo quisiera — я бы хотел (данный глагол имеет
две формы, но предпочтительной и наиболее употребительной является форма quisiera) |
venir — приходить | tú vendrías — ты бы пришел |
decir — сказать | nosotros diríamos — мы бы сказали |
tener — иметь | ellostendrían — они бы имели |
poder — мочь | yo podría — я бы мог |
Yo podría decirte algo, si quieres. — Я мог бы сказать тебе что-нибудь, если хочешь.
Si vienes a trabajar con nosotros, tendrías mucho dinero. — Если ты придешь работать к нам, у тебя будет (было бы) много денег.
¿Se pondría ella su vestido rojo para esta fiesta? — Она надела бы свое красное платье на эту вечеринку?
Nosotros diríamos que estás preocupado. — Мы сказали бы, что ты обеспокоен.
¿Vendríais vosotros a las 20? — Вы пришли бы (могли бы прийти) в 8 вечера?
Ellos harían cualquier cosa para ti. — Они сделали бы что угодно для тебя.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Если ты будешь следовать по этому пути, ты плохо кончишь. – Si por ese camino, mal. (el camino – дорога)
- Если в этом месяце нам платят за работу, мы сможем поехать в Мексику. – Si este mes por el trabajo, a México. (el mes – месяц; pagar – платить)
- Анна будет счастлива, только если выйдет замуж. – Ana feliz sólo si . (casarse – выйти замуж)
- Что было бы лучше? Снять или купить квартиру? – ¿Qué mejor? ¿ o un piso? (alquilar – снимать, сдавать)
- Если ты вмешаешься в это дело, в конце концов, ты будешь виноват. – Si en este asunto, al fin y al cabo el culpable. (meterse en – вмешиваться в; al fin y al cabo – в конце концов; el culpable – виновный)
- Если у тебя есть сомнения, спроси меня. – Si alguna duda, . (la duda – сомнение)
- Если я тебе скажу то, что думаю на самом деле, ты не разозлишься? – ¿Si te lo que de verdad, no ? (enfadarse – злиться)
- Если мы увидим ребят раньше, чем ты, мы скажем им, чтоб они тебе позвонили. – Si a los chicos antes que tú, les que .
- Если родители нам позволят выйти, мы придем около 22 вечера. – Si los padres nos , a eso de las 22. (dejar hacer algo – позволять что-то делать)
- Нам бы очень хотелось провести с вами все лето. – Nos todo el verano con vosotros.
- Мы бы тебя пригласили на праздник, но придет (будет) Пако, и вы не ладите. – Te a la fiesta, pero Paco y no bien. (llevarse bien – ладить)
- Ты мог бы дать Альваро мой номер для того, чтобы он связался со мной. – Le mi número a Álvaro para que en contacto conmigo. (ponerse en contacto con – связаться с кем-то)
- Они бы вас подождали еще, но они должны сесть на поезд. – Os más, pero que el tren. (coger el tren – сесть в поезд)
- Что ты мне скажешь, если узнаешь, что я съезжаю с квартиры через пару дней. – ¿Qué me si que del piso en un par de días? (enterarse de – узнать; un par de días – пару дней)
- Мы бы тебе посоветовали остаться дома, если у тебя температура. – Te en casa si fiebre. (aconsejar – советовать; tener fiebre – иметь температуру)
- Если они ищут квартиру на каникулы в Мадриде, мы бы им порекомендовали центр города. – Si piso vacacional en Madrid, les el centro de la ciudad. (vacacional – для каникул)
- Что бы мы могли посетить в Сантандере, если едем на 3 дня? – ¿Qué en Santander si por 3 días?
- Я бы на твоем месте выбрал спокойное место для отдыха. – Yo que tú un lugar tranquilo para . (tranquilo – спокойный; elegir – выбирать)
- Я хотела бы тебя попросить сопровождать меня на станцию, потому что если я пойду одна, потеряюсь. – a la estación, porque si sola . (la estación – станция; perderse – теряться)
- Что бы ты сделала, если (бы) твой жених назвал тебя эгоисткой? – ¿Qué tú si tu novio que egoísta? (el egoista – эгоист)
- Мы бы не смогли (не вытерпели) жить в другом месте. – Nosotros no en otro lugar. (soportar – вытерпеть)
- Какой вариант был бы лучшим в данном случае? – ¿Cuál la mejor opción en este caso? (la opción – вариант; el caso – случай)
- Если ты не способен закончить то, что начал, ты не должен бы работать в одиночку. – Si no capaz de lo que , no solo. (solo – в одиночку)
- Если у вас какие-то затруднения, сообщите мне. – Si algún inconveniente, . (el inconveniente – затруднение; avisar – предупреждать)
- Честно говоря, мне бы хотелось жить одной. – La verdad es que me sola.
- Если ты сейчас мне скажешь, что не можешь проводить занятия, я рассержусь. – Si ahora me que no clases, furiosa. (ponerse furioso – рассердиться)
- Думаю, что он сделал бы что угодно лишь бы быть с тобой. – que él cualquier cosa por contigo. (cualquier cosa – что угодно)
- Что бы ты показал твоим испанским друзьям, если они приедут в Москву. – Qué le a tus amigos españoles si de visita en Moscú. (enseñar – показывать, демонстрировать)
- Что бы Вам хотелось на первое? – ¿Qué les de primero? (de primero – на первое)
- Ты могла бы надеть то синее платье сегодня вечером? – ¿ aquel vestido azul para esta tarde? (ponerse algo – надевать что-то)
- Если ты меня предупредишь заранее, я смогу поменять расписание. – Si con antelación, el horario. (con antelación – заранее; el horario – расписание)
- Они бы предпочли заплатить картой. – con tarjeta. (con tarjeta – карточкой)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- sigues , acabarás .
- nos pagan , podremos viajar a México.
- Ana será sólo se casa.
- ¿Qué sería ? ¿Alquilar o comprar ?
- te metes , serás .
- tienes alguna , pregúntame.
- ¿ te digo lo que pienso , no te enfadarías?
- vemos , les diremos que te llamen.
- los padres nos dejan , vendremos .
- Nos encantaría pasar .
- Te invitaríamos , pero estará Paco y no .
- Le podrías dar a Álvaro para que se ponga en contacto .
- Os esperarían, pero tienen que .
- ¿Qué me dices si te enteras que me voy ?
- Te aconsejaríamos quedarte tienes .
- buscan en Madrid, les recomendaríamos .
- ¿Qué podríamos visitar en Santander vamos ?
- Yo que tú elegiría .
- Quisiera pedirte acompañarme , porque voy me pierdo.
- ¿Qué harías tú tu dice que eres ?
- Nosotros no soportaríamos vivir .
- ¿Cuál sería la mejor ?
- no eres capaz de acabar lo que has empezado, no deberías trabajar .
- tenéis , avisadme.
- me gustaría vivir .
- ahora me dices que no puedes , .
- Creo que él haría .
- Qué le enseñarías están de visita en Moscú.
- ¿Qué les gustaría tomar ?
- ¿Podrías ponerte то aquel para ?
- me avisas , podré cambiar .
- Preferirían pagar .
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- Если ты будешь следовать по этому пути, ты плохо кончишь. (el camino — дорога)
- Если в этом месяце нам платят за работу, мы сможем поехать в Мексику. (el mes — месяц, pagar — платить)
- Анна будет счастлива, только если выйдет замуж. (casarse — выйти замуж)
- Что было бы лучше? Снять или купить квартиру? (alquilar — снимать, сдавать)
- Если ты вмешаешься в это дело, в конце концов, ты будешь виноват. (meterse en — вмешиваться в, al fin y al cabo — в конце концов, el culpable — виновный)
- Если у тебя есть сомнения, спроси меня. (la duda — сомнение)
- Если я тебе скажу то, что думаю на самом деле, ты не разозлишься? (enfadarse — злиться)
- Если мы увидим ребят раньше, чем ты, мы скажем им, чтоб они тебе позвонили.
- Если родители нам позволят выйти, мы придем около 22 вечера. (dejar hacer algo — позволять что-то делать)
- Нам бы очень хотелось провести с вами все лето.
- Мы бы тебя пригласили на праздник, но придет (будет) Пако, и вы не ладите. (llevarse bien — ладить)
- Ты мог бы дать Альваро мой номер для того, чтобы он связался со мной. (ponerse en contacto con — связаться с кем-то)
- Они бы вас подождали еще, но они должны сесть на поезд. (coger el tren — сесть в поезд)
- Что ты мне скажешь, если узнаешь, что я съезжаю с квартиры через пару дней. (enterarse de — узнать, un par de días — пару дней)
- Мы бы тебе посоветовали остаться дома, если у тебя температура. (aconsejar — советовать, tener fiebre — иметь температуру)
- Если они ищут квартиру на каникулы в Мадриде, мы бы им порекомендовали центр города. (vacacional — для каникул)
- Что бы мы могли посетить в Сантандере, если едем на 3 дня?
- Я бы на твоем месте выбрал спокойное место для отдыха. (tranquilo — спокойный, elegir — выбирать)
- Я хотела бы тебя попросить сопровождать меня на станцию, потому что если я пойду одна, потеряюсь. (la estación — станция, perderse — теряться)
- Что бы ты сделала, если (бы) твой жених назвал тебя эгоисткой? (el egoista — эгоист)
- Мы бы не смогли (не вытерпели) жить в другом месте. (soportar — вытерпеть)
- Какой вариант был бы лучшим в данном случае (la opción — вариант, el caso — случай)
- Если ты не способен закончить то, что начал, ты не должен бы работать в одиночку. (solo — в одиночку)
- Если у вас какие-то затруднения, сообщите мне. (el inconveniente — затруднение, avisar — предупреждать)
- Честно говоря, мне бы хотелось жить одной.
- Если ты сейчас мне скажешь, что не можешь проводить занятия, я рассержусь. (ponerse furioso — рассердиться)
- Думаю, что он сделал бы что угодно лишь бы быть с тобой. (cualquier cosa — что угодно)
- Что бы ты показал твоим испанским друзьям, если они приедут в Москву. (enseñar — показывать, демонстрировать)
- Что бы Вам хотелось на первое? (de primero — на первое)
- Ты могла бы надеть то синее платье сегодня вечером? (ponerse algo — надевать что-то)
- Если ты меня предупредишь заранее, я смогу поменять расписание. (con antelación — заранее, el horario — расписание)
- Они бы предпочли заплатить картой. (con tarjeta — карточкой)
Прослушать ответы