Сослагательное наклонение «для того, чтобы». Modo subjuntivo
После предлогов:
para que — для того, чтобы
a fin de que — с той целью, чтобы
antes de que — прежде чем; до того как
después de que — после того как
глагол будет стоять в сослагательном наклонении.
Для того, чтобы поставить глагол в эту форму, нужно просто выучить новые окончания:
comprar — покупать | conocer — знать | escribir — писать |
---|---|---|
compr + e | conozc+ a | escrib + a |
compr + es | conozc + as | escrib + as |
compr + e | conozc + a | escrib + a |
compr + emos | conozc + amos | escrib + amos |
compr + éis | conozc + áis | escrib + áis |
compr + en | conozc + an | escrib + an |
Примеры:
Estudiamos español para que la gente española nos entienda. — Мы учим испанский для того, чтобы испанцы (испанский народ) нас понимали. (сравните
глагол в настоящем времени)
Cómprame una entrada a fin de que pueda ir con vosotros. — Купи мне билет с той целью (для того, чтобы), чтоб я могла пойти с вами.
(сравните
глагол мочь в настоящем времени)
Antes de que te vayas, quiero decirte que te quiero. — Прежде чем ты уйдешь, я хочу сказать тебе, что люблю тебя.
Después de que digas toda la verdad, puedo pensar en las consecuencias. — После того как ты мне скажешь всю правду, я смогу подумать над последствиями.
Здесь более подробно о том, в каких еще случаях и после каких фраз нужно использовать сослагательное наклонение в испанском языке.
Примеры:
Tal vez no tengamos clase hoy. — Возможно, сегодня у нас не будет занятий.
Quizá Diego nos explique todas las dificultades del modo subjuntivo. — Может быть Диего нам объяснит все трудности сослагательного наклонения.
¡Ojalá llueva! — Хоть бы пошел дождь!
Мы рекомендуем первое время запомнить приведенные тут глаголы и формы, и понемногу Вы начнете сами использовать сослагательное наклонение и с другими похожими формами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- После того, как закончится дождь, мы пойдем прогуляться. – Después de que de llover, a un paseo. (dar un paseo – прогуляться)
- Вероятно, они не могут уснуть, поэтому смотрят телевизор. – Quizá no por eso la tele. (dormirse – уснуть)
- Я приду для того, чтоб ты мне дал всю информацию. – para que me toda la información. (dar la información – дать информацию)
- Я открываю окно, чтоб немного проветрить (чтоб вошло немного воздуха). – la ventana a fin de que un poco de aire. (pasar el aire – проветрить)
- Вероятно, он не так сильно ее любит. – Tal vez no la tanto. (tanto – так сильно)
- Прежде чем мы переедем, мы должны закончить все здесь. – Antes de que que todo aquí. (mudarse а – переезжать)
- Вероятно, он болен, поэтому не присутствует на собрании. – Tal vez enfermo por eso no a la reunión. (asistir a – присутствовать)
- Вероятно, этим вечером мы пойдем на спектакль. – Quizás esta noche a un espectáculo. (un espectáculo – спектакль)
- Думаю, что мы должны поговорить после того, как ты закончишь работу. – que después de que el trabajo.
- Я должен хорошо отдохнуть для того, чтоб меня не подводила память. – que bien para que la memoria no me . (descansar bien – хорошо отдохнуть; la memoria – память; fallar – подводить)
- Мы хотим исправить ситуацию, чтоб они не злились на нас. – la situación para que no enfadados con nosotros. (estar enfadado con alguien – злиться на кого-то)
- Родители работают, чтоб дети имели хорошую жизнь. – Los padres a fin de que los niños una buena vida.
- После того как закончится фильм, мы собираемся пойти выпить что-нибудь. – Después de que la película, a algo. (tomar algo – выпить что-нибудь)
- Прежде чем взойдет солнце, они должны прислать нам файл. – Antes de que el sol, el archivo. (salir el sol – восход солнца; mandar – отправить; el archivo – файл)
- Вероятно, ребята не очень хорошо ладят, поэтому ситуация немного напряженная. – Quizá no bien los chicos, por eso la situación un poco tensa. (llevarse bien – ладить с кем-то; tenso – напряженный)
- Вероятно, ты не представляешь (не понимаешь), но ты мне очень важен. – Tal vez no la idea, pero me mucho. (hacerse la idea – свыкнуться, представить себе; importar – быть важным)
- После того как нам дадут ответ, мы будем знать наши планы. – Después de que la respuesta, nuestros planes. (la respuesta – ответ)
- Дай мне другой пакет, прежде чем у меня разоврется этот и у меня все упадет. – otra bolsa antes de que se me ésta y se me todo. (la bolsa – пакет; romperse – рваться; caerse – падать)
- Прежде чем ты обидишься, попробуй понять мое отношение. – Antes de que te resentido, mi postura. (ponerse resentido – обижаться; la postura – отношение к чему-либо)
- Вероятно, они не хотят ехать в Хаен. – Quizá no ganas de a Jaén. (tener ganas de + infinitivo = хотеть что-то сделать)
- Я приду, чтоб мой друг не обижался на меня. – Vengo para que no mi amigo. (ofenderse – обижаться)
- Сегодня я остаюсь дома, чтоб завтра у моей начальницы была готовая работа. – Hoy en casa a fin de que mañana la jefa el trabajo hecho. (quedarse en casa – остаться дома)
- Каждый должен внести свой вклад, чтобы мир стал лучше. – Cada uno su grano de arena para que el mundo mejor. (cada uno – каждый; aportar un grano de arena – внести вклад)
- Я тут закрыта, а ребята, вероятно, ждут меня в кино. – aquí encerrada y los chicos tal vez en el cine. (encerrado – закрытый)
- Пришлите мне доклад сейчас, чтоб я успела подготовиться. – el informe ahora para que yo tiempo de . (el informe – доклад; ahora – сейчас tener tiempo para algo – иметь время на что-то)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- acabe de llover, iremos a .
- no puedan por eso ven .
- Vengo para que .
- Abro a fin de que .
- no quiera .
- nos mudemos tenemos que .
- esté enfermo no asiste .
- vayamos .
- Creo que debemos hablar acabes .
- Tengo que no me .
- Queremos arreglar no estén enfadados .
- trabajan tengan .
- termine , pensamos ir a .
- salga , deben .
- no se lleven bien los chicos, es un poco .
- no te hagas la idea, pero .
- nos den , sabremos .
- Dame se me rompa ésta y se me caiga .
- te pongas resentido, intenta comprender .
- no ir a Jaén.
- Vengo no se ofenda .
- en casa mañana la jefa tenga .
- debe para que esté mejor.
- Estoy aquí y los chicos me esperen .
- Mándame yo tenga tiempo de prepararme.
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- После того, как закончится дождь, мы пойдем прогуляться. (dar un paseo — прогуляться)
- Вероятно, они не могут уснуть, поэтому смотрят телевизор. (dormirse — уснуть)
- Я приду для того, чтоб ты мне дал всю информацию. (dar la información — дать информацию)
- Я открываю окно, чтоб немного проветрить (чтоб вошло немного воздуха). (pasar el aire — проветрить)
- Вероятно, он не так сильно ее любит. (tanto — так сильно)
- Прежде чем мы переедем, мы должны закончить все здесь. (mudarse а — переезжать)
- Вероятно, он болен, поэтому не присутствует на собрании. (asistir a — присутствовать)
- Вероятно, этим вечером мы пойдем на спектакль. (un espectáculo — спектакль)
- Думаю, что мы должны поговорить после того, как ты закончишь работу.
- Я должен хорошо отдохнуть для того, чтоб меня не подводила память. (descansar bien — хорошо отдохнуть, la memoria — память, fallar — подводить)
- Мы хотим исправить ситуацию, чтоб они не злились на нас. (estar enfadado con alguien — злиться на кого-то)
- Родители работают, чтоб дети имели хорошую жизнь.
- После того как закончится фильм, мы собираемся пойти выпить что-нибудь. (tomar algo — выпить что-нибудь)
- Прежде чем взойдет солнце, они должны прислать нам файл. (salir el sol — восход солнца, mandar — отправить, el archivo — файл)
- Вероятно, ребята не очень хорошо ладят, поэтому ситуация немного напряженная. (llevarse bien — ладить с кем-то, tenso — напряженный)
- Вероятно, ты не представляешь (не понимаешь), но ты мне очень важен. (hacerse la idea — свыкнуться, представить себе, importar — быть важным)
- После того как нам дадут ответ, мы будем знать наши планы. (la respuesta — ответ)
- Дай мне другой пакет, прежде чем у меня разоврется этот и у меня все упадет. (la bolsa — пакет, romperse — рваться, caerse — падать)
- Прежде чем ты обидишься, попробуй понять мое отношение. (ponerse resentido — обижаться, la postura — отношение к чему-либо)
- Вероятно, они не хотят ехать в Хаен. (tener ganas de + infinitivo — хотеть что-то сделать)
- Я приду, чтоб мой друг не обижался на меня. (ofenderse — обижаться)
- Сегодня я остаюсь дома, чтоб завтра у моей начальницы была готовая работа. (quedarse en casa — остаться дома)
- Каждый должен внести свой вклад, чтобы мир стал лучше. (cada uno — каждый, aportar un grano de arena — внести вклад)
- Я тут закрыта, а ребята, вероятно, ждут меня в кино. (encerrado — закрытый)
- Пришлите мне доклад сейчас, чтоб я успела подготовиться. (el informe — доклад, ahora — сейчас tener tiempo para algo — иметь время на что-то)
Прослушать ответы