Сослагательное наклонение в испанском языке. Modo subjuntivo
Я хочу, чтобы он нам помог.
В испанском языке глагол после «чтобы» и будет в сослагательном наклонении.
Сослагательное наклонение в испанском языке выражает желаемое, возможное, вероятное, необходимое, сомнительное действие.
Образуется с помощью новых окончаний, которые нужно прибавить к основе глагола:
comprar — покупать | conocer — знать | escribir — писать |
---|---|---|
compr + e | conozc+ a | escrib + a |
compr + es | conozc + as | escrib + as |
compr + e | conozc + a | escrib + a |
compr + emos | conozc + amos | escrib + amos |
compr + éis | conozc + áis | escrib + áis |
compr + en | conozc + an | escrib + an |
Примеры:
Queremos que compréis algo para comer. — Хотим, чтобы вы купили что-нибудь поесть.
Dudo mucho que ellas conozcan a toda esa gente. — Я очень сомневаюсь, что они знают (чтобы они были знакомы с) всех этих людей.
No creo que debamos interrumpir. — Не думаю, что мы должны перебивать.
Me gusta que me escribas cada día. — Мне нравится, что мне пишешь каждый день.
Железное правило, которое Вы должны помнить:
Сослагательное наклонение используется в придаточных предложениях,
когда речь идет о двух разных действующих лицах.
Espero que vayas al cine conmigo. — Надеюсь, что ты пойдешь со мной в кино.
Когда же предложение рассказывает про действия одного и того же субъекта, вместо сослагательного наклонения ставится инфинитив. Несмотря на то, что в русском языке такое предложение может строиться с союзом «что», в испанском такой союз отсутствует.
Espero venir a tu fiesta este fin de semana. — Я надеюсь прийти на твою вечеринку в эти выходные (Я надеюсь, что приду на твою вечеринку в эти выходные).
Конечно, как и в других случаях, есть ряд глаголов, которые имеют свою собственную форму при спряжении в сослагательном наклонении. Данные формы совпадают с формами глаголов в повелительном отрицательном наклонении.
Yo | Tú | Usted | Nosotros | Vosotros | Ustedes | |
---|---|---|---|---|---|---|
ser (быть) | sea | seas | sea | seamos | seáis | sean |
ir (идти) | vaya | vayas | vaya | vayamos | vayáis | vayan |
dar (давать) | dé | des | dé | demos | deis | den |
saber (знать) | sepa | sepas | sepa | sepamos | sepáis | sepan |
estar (быть) | esté | estés | esté | estemos | estéis | estén |
ver (видеть) | vea | veas | vea | veamos | veáis | vean |
Preferimos que vayáis a ver el partido al bar. — Мы предпочитаем, чтобы вы пошли смотреть матч в бар.
Necesita que le des toda la información. — Ему необходимо, чтобы ты дал ему всю информацию.
Pedís que sea puntual. — Вы просите, чтобы я была пунктуальной.
Espero que sepan lo que hacen. — Я надеюсь, что они знают, что делают.
Сослагательное наклонение употребляется после глаголов желания, приказа, просьбы:
querer — хотеть
Quiero que me diga la verdad. — Хочу, чтобы он(а) мне сказал(а) правду.
desear — желать
Tú deseas que venga hoy. — Ты желаешь, чтобы я пришел сегодня.
necesitar — нуждаться
Necesitamos que nos llaméis hoy. — Нам необходимо, чтобы вы нам позвонили сегодня.
pedir — просить
Me pedís que os acompañe a casa. — Вы меня просите, чтобы я вас проводил домой.
preferir — предпочитать
Prefiere que no juguemos en el patio. — Он(а) предпочитает, чтобы мы не играли во дворике.
proponer — предлагать
Proponen que nos veamos el lunes. — Они предлагают, чтобы мы встретились в понедельник.
recomendar — рекомендовать
Os recomiendo que visitéis Toledo. — Я вам рекомендую, чтобы вы посетили Толедо.
С глаголами эмоций:
alegrarse — радоваться
Me alegro de que te guste la película. — Я рад тому, что тебе нравится фильм.
tener miedo (de) — бояться чего-либо
Tengo miedo de que no podamos permitirnos tal coche. — Я боюсь того, что мы не можем позволить себе такую машину.
gustar — нравиться
Me gusta que te diviertas mucho. — Мне нравится, что ты много развлекаешься.
lamentar — сожалеть
Lamentamos que no puedas quedarte. — Мы сожалеем, что ты не можешь остаться.
indignar(se) — возмущаться
Nos indigna que la gente tenga que marcharse. — Нас возмущает, что люди должны уехать.
С глаголами сомнения или отрицания:
dudar — сомневаться
Dudo que tú tengas razón. — Я сомневаюсь, что ты прав.
tener dudas — сомневаться
Tengo dudas de que todos lleguemos hasta el final del libro. — Сомневаюсь, что мы все дойдем до конца книги (дочитаем ее).
no creer — не думать
No creo que sea cierto. — Не думаю, что это правда.
no decir — не говорить
No digo que mienta, sólo que me parece dudosa la información. — Я не говорю, что он(а) врет, только лишь, что мне (это) кажется сомнительной информацией.
no pensar — не думать
No piensa que nuestro equipo gane este partido. — Он(а) не думает, что наша команда выиграет этот матч.
no estar seguro (de) — не быть уверенным в чем-то
No está seguro de que puedan ir, tienen mucho que hacer. — Он не уверен в том, что они смогут пойти, у них много дел.
Кроме того, сослагательное наклонение употребляется в словосочетаниях:
es conveniente que — следует / целесообразно, чтобы…
Es conveniente que lo sepas todo. — Целесообразно, чтобы ты знал все.
es importante que — важно, чтобы…
Es importante que vengáis a tiempo. — Важно, чтобы вы пришли вовремя.
es imposible que — невозможно, чтобы…
Es imposible que olvides esos momentos agradables. — Невозможно, чтобы ты забыл эти приятные моменты.
es improbable que — невероятно, чтобы…
Es improbable que gane este concurso. — Невероятно, что он выиграет этот конкурс.
es necesario que — необходимо, чтобы…
Es necesario que los seres humanos cuiden el medio ambiente. — Необходимо, чтобы люди заботились об окружающей среде.
es posible que — возможно, что…
Es posible que en este momento esté en París. — Возможно, что в этот момент он(а) в Париже.
es urgente que — срочно нужно, чтобы…
Es urgente que hagamos esta llamada. — Срочно нужно, чтобы мы позвонили (сделали этот звонок).
es agradable que — приятно, что…
Es agradable que te manden flores por la mañana. — Приятно, что тебе присылают цветы по утрам.
es extraño que — странно, что…
Es extraño que todo el mundo esté alegre. — Странно, что все радостны.
es mejor que - лучше, чтобы…
Es mejor que te vayas. — Лучше, чтоб ты ушел.
es sorprendente que - удивительно, что…
Es sorprendente que rechaces esa oferta. — Удивительно, что ты отказываешься от этого предложения.
no es cierto que — не верно, что…
No es cierto que la tarea sea tan fácil. - Не верно, что задание такое уж и легкое.
no es exacto que — не точно, что…
No es exacto que hagas un informe magnífico. — Не точно, что ты сделал (делаешь) великолепный доклад.
no es verdad que — не верно, что…
No es verdad que tu hermana tenga la culpa. — Не верно, что твоя сестра виновата.
más vale que — лучше, чтобы…
Más vale que asistas a la conferencia. — Лучше бы тебе присутствовать на конференции.
parece mentira que — кажется невероятным, чтобы…
Parece mentira que se divorcien ya. — Кажется невероятным, что они уже разводятся.
puede (ser) que — может быть / возможно / пожалуй, что…
Puede que lo conozcas. — Может быть, ты его знаешь.
Также сослагательное наклонение используется с предлогами:
para que — для того, чтобы
a fin de que — с той целью, чтобы
antes de que — прежде чем; до того как
después de que — после того как
Примеры:
Estudiamos español para que la gente española nos entienda. — Мы учим испанский для того, чтобы испанцы (испанский народ) нас понимали.
Cómprame una entrada a fin de que pueda ir con vosotros. — Купи мне билет с той целью (для того, чтобы), чтоб я могла пойти с вами.
Antes de que te vayas, quiero decirte que te quiero. — Прежде чем ты уйдешь, я хочу сказать тебе, что люблю тебя.
Después de que digas toda la verdad, puedo pensar en las consecuencias. — После того как ты мне скажешь всю правду, я смогу подумать над последствиями.
И в самостоятельных предложениях после слов:
tal vez — может быть, пожалуй
quizá(s) — может быть
ojalá (que) — хоть бы
Примеры:
Tal vez no tengamos clase hoy. — Возможно, сегодня у нас не будет занятий.
Quizá Diego nos explique todas las dificultades del modo subjuntivo. — Может быть Диего нам объяснит все трудности сослагательного наклонения.
¡Ojalá llueva! — Хоть бы пошел дождь!
Мы рекомендуем первое время запомнить приведенные тут глаголы и формы, и понемногу Вы начнете сами использовать сослагательное наклонение и с другими похожими формами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Мы очень хотим, чтоб вы пришли на ужин сегодня к нам домой. – mucho que hoy a a nuestra casa. (cenar – ужинать; a casa – домой; nuestro – наш)
- Для него же лучше, чтоб все уладилось, в противном случае он уволен. – Más le vale que todo , en caso contrario despedido. (arreglarse – уладиться; en caso contrario – в противном случае; estar despedido – быть уволенным)
- Хуан боится, что его уволят с работы. – Juan miedo a que del trabajo. (echarle a alguien del trabajo – выгонять, увольнять с работы)
- Мне не нравится, что ты в плохом настроении. – No me que de mal humor. (estar de mal humor – быть в плохом настроении)
- Вы надеетесь, что они признают свою вину? – ¿ que su culpa? (reconocer – признать; la culpa – вина)
- Это не правда, что я продолжаю встречаться с Альваро. – No verdad que con Álvaro. (salir con – встречаться с)
- Он говорит, что любит меня. Хоть бы я могла ответить ему взаимностью. – que me , ojalá yo . (corresponder – ответить взаимностью, соответствовать)
- Я надеюсь, что ты будешь счастлив, но без меня. – que feliz, pero sin mí. (sin mí – без меня)
- Прежде чем вы что-то скажете, я хочу признать мою ошибку. – Antes de que algo, mi error. (admitir – признать; un error – ошибка)
- Они сомневаются в том, что ты способен выполнить эту работу. – que capaz de este trabajo. (ser capaz de – быть способным к)
- Мы не утверждаем, что это сложно. – No que esto difícil. (afirmar – утверждать)
- Вероятнее всего, Хуан сейчас на стадионе, смотрит (смотря) матч. – probable que Juan en el estadio, el partido. (el estadio – стадион; el partido – игра)
- Я сомневаюсь, что он мне позвонит и что мы когда-нибудь будем вместе. – que y que algún día juntos. (estar juntos – быть вместе)
- Предупреди нас, прежде чем ты заселишься в отель. – antes de que en el hotel. (avisar – предупредить; alojarse en – заселяться; el hotel – отель)
- Возможно, что они не выиграют этот конкурс. – Quizá no este concurso. (ganar – выигрывать)
- Мы не думаем, что ты должен смотреть фильмы ужасов на ночь. – No que las películas de terror por la noche. (la películas de terror – фильм ужасов)
- Смотри, возможно, эта карта тебе подойдет. – , tal vez, este mapa te . (un mapa – карта; servir – служить, подходить)
- Я рад тому, что ты мне пишешь, потому что я скучаю по тебе. – de que me porque de menos. (echarle de menos a alguien – скучать по кому-то)
- Хуан надеется, что ты развлечешься на каникулах. – Juan que en las vacaciones. (divertirse – развлекаться; la vacaciones – каникулы, отпуск)
- После того как Антонио получит водительские права, мы поедем в путешествие. – Después de que Antonio el carné de , de viaje. (el carné de conducir – водительские права)
- Это естественно, что никто не хочет рано вставать в выходной. – natural que todo el mundo no el fin de semana. (madrugar – рано вставать)
- Вы сожалеете, что он не может встретиться с вами? – ¿ que no con vosotros? (quedar – встречаться)
- Хоть бы завтра была хорошая погода, потому что мы хотим, чтоб ты показал нам твои любимые места. – Ojalá buen tiempo mañana porque que nos tus lugares favoritos. (enseñar – показывать; los lugares favoritos – любимые места)
- После того как все прояснится, ты должен предоставить отчет. – Después de que todo , que el informe. (aclararse – проясниться; presentar – предоставить; un informe – отчет)
- Они не уверены в том, что их возьмут для этого исследования. – No seguros de que les para esta investigación. (coger – брать; una investigación – исследование)
- Мы сомневаемся, что все хорошо получится. Хоть бы все было так! – que todo bien, ¡ojalá así! (salir bien – получаться, хорошо получаться; así – так)
- Возможно, ты прав и я не должен вмешиваться в это дело. – Tal vez tú razón y yo no en ese asunto. (tener razón – быть правым; meterse en – вмешиваться)
- Я остаюсь с тобой для того, чтобы ты чувствовал себя более комфортно. – contigo para que más cómodo. (contigo – с тобой; cómodo – удобный)
- Возможно, Пако устал и поэтому не хочет, чтоб мы включали музыку. – Tal vez Paco cansado y por eso no que la música. (poner la música – включать музыку)
- Мы делаем упражнения, чтоб люди больше практиковались. – los ejercicios para que la gente más. (practicar – практиковать; más – больше)
- Возможно, мы увидимся тут в следующем месяце. – Quizá por aquí el mes que viene. (verse – видеться)
- Тебе нужно, чтоб я приготовил тебе чемодан? – ¿ que la maleta? (preparar – готовить; la maleta – чемодан)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Queremos que vengáis a cenar .
- Más le vale que все todo se arregle, .
- Juan tiene miedo a que .
- No me gusta que estés .
- ¿Esperáis que reconozcan ?
- No es que con Álvaro.
- Dice que quiere, yo pueda .
- Espero que seas , pero .
- Antes de que digáis nada, quiero .
- Dudan que hacer .
- No que esto sea .
- Es probable que Juan esté , viendo .
- Dudo que me llame y que estemos .
- Avísanos antes de que .
- Quizá no ganen .
- No creemos que debas ver .
- Mira, tal vez, sirva.
- Me alegro de que me escribas porque .
- Juan espera que te diviertas .
- Después de que Antonio saque , nos iremos в .
- Es que todo el mundo no quiera .
- ¿Lamentáis que no pueda ?
- Ojalá haga mañana porque queremos que nos enseñes .
- Después de que todo se aclare, tienes que .
- No están seguros de que les cojan para .
- Dudamos que todo , ¡ojalá sea !
- Tal vez tú tengas razón y yo no debo .
- Me quedo para que te sientas .
- Tal vez Paco esté y por eso no quiere que .
- Hacemos para que la gente practique .
- Quizá nos veamos .
- Necesitas que te prepare ?
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- Мы очень хотим, чтоб вы пришли на ужин сегодня к нам домой. (cenar — ужинать, a casa — домой, nuestro — наш)
- Для него же лучше, чтоб все уладилось, в противном случае он уволен. (arreglarse — уладиться, en caso contrario — в противном случае, estar despedido — быть уволенным)
- Хуан боится, что его уволят с работы (echarle a alguien del trabajo — выгонять, увольнять с работы)
- Мне не нравится, что ты в плохом настроении. (estar de mal humor — быть в плохом настроении)
- Вы надеетесь, что они признают свою вину? (reconocer — признать, la culpa — вина)
- Это не правда, что я продолжаю встречаться с Альваро. (salir con — встречаться с)
- Он говорит, что любит меня. Хоть бы я могла ответить ему взаимностью. (corresponder — ответить взаимностью, соответствовать)
- Я надеюсь, что ты будешь счастлив, но без меня (sin mí — без меня)
- Прежде чем вы что-то скажете, я хочу признать мою ошибку. (admitir — признать, un error — ошибка)
- Они сомневаются в том, что ты способен выполнить эту работу. (ser capaz de — быть способным к)
- Мы не утверждаем, что это сложно. (afirmar — утверждать)
- Вероятнее всего, Хуан сейчас на стадионе, смотрит (смотря) матч. (el estadio — стадион, el partido — игра)
- Я сомневаюсь, что он мне позвонит и что мы когда-нибудь будем вместе. (estar juntos — быть вместе)
- Предупреди нас, прежде чем ты заселишься в отель. (avisar — предупредить, alojarse en — заселяться, el hotel — отель)
- Возможно, что они не выиграют этот конкурс. (ganar — выигрывать)
- Мы не думаем, что ты должен смотреть фильмы ужасов на ночь. (la películas de terror — фильм ужасов)
- Смотри, возможно, эта карта тебе подойдет. (un mapa — карта, servir — служить, подходить)
- Я рад тому, что ты мне пишешь, потому что я скучаю по тебе. (echarle de menos a alguien — скучать по кому-то)
- Хуан надеется, что ты развлечешься на каникулах. (divertirse — развлекаться, la vacaciones — каникулы, отпуск)
- После того как Антонио получит водительские права, мы поедем в путешествие. (el carné de conducir — водительские права)
- Это естественно, что никто не хочет рано вставать в выходной. (madrugar — рано вставать)
- Вы сожалеете, что он не может встретиться с вами? (quedar — встречаться)
- Хоть бы завтра была хорошая погода, потому что мы хотим, чтоб ты показал нам твои любимые места. (enseñar — показывать, los lugares favoritos — любимые места)
- После того как все прояснится, ты должен предоставить отчет. (aclararse — проясниться, presentar — предоставить, un informe — отчет)
- Они не уверены в том, что их возьмут для этого исследования. (coger — брать, una investigación — исследование)
- Мы сомневаемся, что все хорошо получится. Хоть бы все было так! (salir bien — получаться, хорошо получаться, así — так)
- Возможно, ты прав и я не должен вмешиваться в это дело. (tener razón — быть правым, meterse en — вмешиваться)
- Я остаюсь с тобой для того, чтобы ты чувствовал себя более комфортно. (contigo — с тобой, cómodo — удобный)
- Возможно, Пако устал и поэтому не хочет, чтоб мы включали музыку. (poner la música — включать музыку)
- Мы делаем упражнения, чтоб люди больше практиковались. (practicar — практиковать, más — больше)
- Возможно, мы увидимся тут в следующем месяце. (verse — видеться)
- Тебе нужно, чтоб я приготовил тебе чемодан? (preparar — готовить, la maleta — чемодан)
Прослушать ответы