Сочинённые и подчинённые (придаточные) предложения. Ledsætning
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Сочинённые и подчинённые (придаточные) предложения. Ledsætning

Видео speakASAP

Сочинённые предложения

Сочинённые предложения в датском языке связываются между собой:

без союза

Bjarne afleverer Anton i børnehaven, Anna henter ham om eftermiddagen. — Бьярне отвозит Антона в детский сад, Анна забирает его после обеда.

союзом ogи, а

Vi bor i Brasilien, og de bor i Tyskland. — Мы живем в Бразилии, а они живут в Германии.

союзом ellerили

Bjarne afleverer Anton i børnehaven, eller Anton går ikke til børnehaven. — Бьярне отвозит Антона в детский сад, или Антон не идет в детский сад.

союзом menно

Du har travlt, men jeg kan hjælpe dig. — У тебя дел по горло, но я могу помочь тебе.

Глагол стоит на втором месте, а подлежащее на третьем, если вторая часть предложения начинается словами derfor (поэтому), altså (значит, следовательно, так что), ellers (иначе):

Rasmus har ikke kørekort, derfor cykler han til arbejde. — У Расмуса нет водительских прав, поэтому до места работы он добирается на велосипеде.

Myndighederne skal gøre noget, ellers kan situationen blive voldsom. — Власти должны что-то сделать, иначе ситуация может стать критической.

Если эти слова derfor (поэтому), altså (значит, следовательно, так что), ellers (иначе) стоят после сказуемого, то порядок слов не изменяется — подлежащее, сказуемое и дальше все остальные члены предложения:

Rasmus har ikke kørekort, han cykler derfor til arbejde. — У Расмуса нет водительских прав, поэтому до места работы он добирается на велосипеде. (Дословно: У Расмуса нет водительских прав, он добирается на велосипеде, поэтому до места работы)

Myndighederne skal gøre noget, situationen kan ellers blive voldsom. — Власти должны что-то сделать, иначе ситуация может стать критической. (Дословно: Власти должны что-то сделать, ситуация может иначе стать критической)

Подчинённые предложения

Придаточные предложения (подчинённые) — это предложения, которые начинаются словами (союзами) «если», «что», «когда», «где», «так как», «а» и другие.

Придаточные предложения расширяют предложения и позволяют нам что-то объяснять (потому что, поэтому), уточнять (когда, что), делать выводы (следовательно) и др.

Если придаточное предложение начинается словами «когда»; «что»; «до того, как»; «после того, как»; «в то время, как»; «если»; «чей»; «хотя»; «потому что»; «чтобы»; «где»; «почему»; «который», то порядок слов в таких предложениях зависит от двух факторов:

Если придаточное стоит после главного, т.е. указанные союзы находятся после запятой, то порядок слов после союза прямой — подлежащее, сказуемое, все остальное:

nårкогда (для настоящего, будущего времени, для описания повторяющегося действия в прошлом)

Hun plejer at besøge sin bror, når hun er i Århus. — Она обычно навещает его, когда оказывается в Орхусе.

atчто

Jeg ved, at priserne skal stige. — Я знаю, что цены должны повыситься.

førдо того, как

Hun køber ind, før hun tager på arbejde. — Она ходит в магазин до того, как едет на работу.

efter atпосле того, как

Som regel får jeg gaver, efter at jeg fejrer min fødselsdag. — Как правило, я получаю подарки после того, как отпраздную свой день рождения.

mensпока, в то время, как

Moren passede børnene, mens han var på arbejde. — Мать смотрела за детьми, в то время как он был на работе.

hvisесли / чей

Jeg ringer, hvis jeg bliver forsinket. — Я позвоню, если я задержусь.

Jeg kender en pige, hvis søster bor i Brasilien. — Я знаю девушку, чья сестра живет в Бразилии.

selv omхотя

Han går på arbejde, selv om han er syg. — Он ходит на работу, хотя он болен.

fordiпотому что

Hun er bekymret, fordi hendes far er syg. — Она обеспокоена, потому что ее отец болен.

hvorгде

Hun flytter fra den lejlighed, hvor hendes forældre bor. — Она выезжает из квартиры, где живут ее родители.

hvemкто

Jeg ved ikke, hvem passer børnene. — Я не знаю, кто смотрит за детьми.

hvorforпочему

Jeg ved, hvorfor hun er i dårligt humør. — Я знаю, почему она в плохом настроении.

dem / somкоторый

Союзное слово «который» может переводиться на датский язык двумя способами:

der — выполняет функцию только подлежащего:

Hun bor ved siden af en mand, der handler med biler. — Она живет рядом с мужчиной, который торгует автомобилями.

som — может выполнять функцию и подлежащего, и союзного слова:

Der kommer en film, som jeg har meget lyst til at se. — Сейчас идет (в кино) фильм, который я очень хочу посмотреть.

Если на первом месте стоит придаточное предложение, то есть на первом месте стоит союз, то главное предложение начинается глаголом, потом идет подлежащее и все остальные члены предложения:

Når jeg får ferie, rejser jeg til Italien. — Когда у меня бывает отпуск, я езжу в Италию.

Før hun tager på arbejde, køber hun ind. — До того как она едет на работу, она ходит в магазин.

Слова:

ikke
altid всегда
aldrig никогда
allerede уже
alligevel все же
gerne охотно
næрре едва ли, вряд ли
ofte часто
ingen никакой, никто
intet никакой, ничто

всегда стоят между подлежащим и сказуемым в придаточных предложениях

Jeg ved, hvorfor hun altid er i dårligt humør. — Я знаю, почему она всегда в плохом настроении.

Jeg kender en pige, hvis søster allerede bor i Brasilien. — Я знаю девушку, чья сестра уже живет в Бразилии.

Jeg ved, at priserne aldrig skal stige. — Я знаю, что цены никогда не повысятся.

Hun er bekymret, fordi hendes far ofte er syg. — Она обеспокоена, потому что ее отец часто болеет.

Når jeg ikke skal på arbejde, står jeg op kl.9.00. — Когда мне не нужно идти на работу, я встаю в 9 часов.

Selv om han altid er syg, går han på arbejde. — Хотя он постоянно болен, он ходит на работу.

Если же эти слова стоят в главном предложении (предложение без союза), расположенном перед придаточным, они ставятся после глагола (это прямой порядок слов):

Han går ikke på arbejde, selv om han er rask. — Он не ходит на работу, хотя он здоров.

В главном предложении, расположенном после придаточного, эти слова также занимают третье место — но после подлежащего (обратный порядок слов):

Når jeg skal på arbejde, står jeg altid op kl.9.00. — Когда мне нужно идти на работу, я всегда встаю в 9 часов.

А теперь поставим слова из данной группы как в главное, так и в придаточное:

Når jeg ikke skal på arbejde, står jeg alligevel op kl.9.00. — Когда мне не нужно идти на работу, я все равно встаю в 9 часов.

Jeg står alligevel op kl.9.00, når jeg ikke skal på arbejde. — Я все равно встаю в 9 часов, когда мне не нужно идти на работу.

Упражнения

Упражнение №1

Вставьте союз

  1. Моя подруга всегда заказывает этот овощной суп, а мне нравится фирменное блюдо. Min veninde bestiller altid denne grøntsagssuppe, jeg kan lide husets specialitet. (en grøntsagssuppe – овощной суп; husets specialitet – фирменное блюдо)
  2. Хотя есть несколько стилистических ошибок, у тебя прекрасное эссе. Selv om der er nogle stilistiske fejl, er dit essay fint. (et essay – эссе; fin – прекрасный)
  3. Я уверена, что на него можно положиться. Jeg er sikker på, man kan stole på ham. (at være sikker på – быть уверенным; at stole på – положиться, понадеяться)
  4. Я не пойду с вами, потому что я занята. Jeg går ikke med jer, jeg har travlt. (at have travlt – быть занятым)
  5. Я не мог вспомнить, где мои очки. Jeg kunne ikke huske, mine briller var. (briller – очки)
  6. Он спрашивал меня, кто заменит его на работе. Han spurgte mig, ville afløse ham på arbejdet. (at afløse – заменять)
  7. Никто не мог понять, почему он стал таким мрачным. Ingen kunne forstå, han var blebet så sur. (sur – мрачный, угрюмый)
  8. Когда погода солнечная, мы идем на пляж. det er solskinvejr, går vi til stranden. (et solskinvejr – солнечная погода)
  9. Это наш поезд, который стоит у того перрона? Er det vores tog, holder ved den perron? (et tog – поезд; en perron – перрон)
  10. Нельзя предвидеть, когда возникнут новые трудности. Man kan ikke forudse, nye vanskeligheder opstår. (at forudse – предвидеть; en vanskelighed – трудность; at opstå – возникать)
  11. Я завтракала в кафе, пока ждала тебя. Jeg spiste morgenmad, jeg ventede på dig. (at spise morgenmad – завтракать)
  12. Перед тем как поехать в Европу, нужно получить получить визу. man tager til Europa, skal man få et visum. (at få et visum – получить визу)
  13. У туристов не было дождевиков, поэтому все они промокли. Turisterne havde ikke regnfrakker, blev de alle v åd. (en regnfrakke – дождевик; at blive våd – промокнуть)
  14. Тебе нужно решиться как можно быстрее, иначе они поедут без тебя. Du skal beslutte dig så snart som muligt, tager de der uden dig. (så snart som muligt – как можно скорее)
  15. Узнай, когда прибывает поезд. Find ud af, toget ankommer. (at ankomme – прибывать)
  16. Давай поедем загород, если хочешь. Lad os tage på landet, du vil. (på landet – загород)
  17. Давай поплывём на пароме, если тебя не укачает. Lad os sejle med færge, hvis du ikke bliver søsyg. (at sejle med færge – плыть на пароме; søsyg – страдающий морской болезнью)
  18. Она настоящий шопоголик, так что она знает все магазины поблизости. Hun er en rigtig shopaholic, altså kender hun alle butikkerne i nærheden. (en shopaholic – шопоголик; i nærheden – поблизости)
  19. Ты не знаешь, где ближайший автомат для продажи билетов? Ved du ikke, den nærmeste billetautomat er? (en billetautomat – автомат для продажи билетов)
  20. Я очень люблю морепродукты, а она их терпеть не может. Hun kan godt lide fisk og skaldyr, hun kan ikke tåle dem. (fisk og skaldyr – морепродукты; at tale – терпеть)
  21. Я пью горячее молоко с мёдом, когда простужаюсь. Jeg drikker varm mælk med honning, når jeg bliver forkølet. (en mælk – молоко; en honning – мёд; at blive forkølet – простужаться)
  22. Хотя я чувствую себя лучше, у меня всё равно высокая температура. jeg føler mig bedre, har jeg alligevel høj temperatur. (en høj temperature – высокая температура)
  23. Он не может понять, почему у него всегда повышенное давление. Han kan ikke forstå, han altid har forhøjet blodtryk. (et forhøjet blodtryk – повышенное давление)
  24. Я разочарован, потому что обслуживание оставляет желать лучшего. Jeg er meget skuffet, betjeningen lader meget tilbage at ønske. (en betjening – обслуживание; at lade meget tilbage at ønske – оставлять желать лучшего)
  25. Она чуть не уснула, потому что она была до смерти уставшей. Hun var ved at falde i søvn, hun blev træt til døden. (at falde i søvn – уснуть; at være træt til døden – быть до смерти уставшим)
  26. Он говорил, что часто летает. Han sagde, han ofte flyver. (at flyve – летать)

Упражнение №2

Впишите перевод слов или выражений

  1. Min veninde bestiller altid denne , og jeg kan lide .
  2. Selv om der er nogle stilistiske fejl, er dit essay .
  3. Jeg er sikker på, at man kan ham.
  4. Jeg går ikke med jer, fordi jeg .
  5. Jeg kunne ikke huske, hvor mine var.
  6. Han spurgte mig, hvem ville ham på arbejdet.
  7. Ingen kunne forstå, hvorfor han var blevet så .
  8. Når det er , går vi til stranden.
  9. Er det vores , der / som holder ved den perron?
  10. Man kan ikke , hvornår nye opstår.
  11. Jeg , mens jeg ventede på dig.
  12. Før man tager til Europa, skal man .
  13. Turisterne havde ikke , derfor blev de alle våd.
  14. Du skal beslutte dig , ellers tager de der uden dig.
  15. Find ud af, hvornår toget .
  16. Lad os tage , hvis du vil.
  17. Lad os , hvis du ikke bliver søsyg.
  18. Hun er en rigtig shopaholic, altså kender hun alle butikkerne .
  19. Ved du ikke, hvor den nærmeste er?
  20. Hun kan godt lide , og hun kan ikke dem.
  21. Jeg drikker varm , .
  22. Selv om jeg føler mig bedre, har jeg alligevel .
  23. Han kan ikke forstå, hvorfor han altid har .
  24. Jeg er meget skuffet, fordi betjeningen .
  25. Hun var ved at , fordi hun blev .
  26. Han sagde, at han ofte .

Упражнение №3

Переведите предложения на датский

  1. Моя подруга всегда заказывает этот овощной суп, а мне нравится фирменное блюдо. (en grøntsagssuppe — овощной суп, husets specialitet — фирменное блюдо)
  2. Хотя есть несколько стилистических ошибок, у тебя прекрасное эссе. (et essay — эссе, fin — прекрасный)
  3. Я уверена, что на него можно положиться. (at være sikker på — быть уверенным, at stole på — положиться, понадеяться)
  4. Я не пойду с вами, потому что я занята. (at have travlt — быть занятым)
  5. Я не мог вспомнить, где мои очки. (briller — очки)
  6. Он спрашивал меня, кто заменит его на работе. (at afløse — заменять)
  7. Никто не мог понять, почему он стал таким мрачным (sur — мрачный, угрюмый)
  8. Когда погода солнечная, мы идем на пляж. (et solskinvejr — солнечная погода)
  9. Это наш поезд, который стоит у того перрона? (et tog — поезд, en perron — перрон)
  10. Нельзя предвидеть, когда возникнут новые трудности. (at forudse — предвидеть, en vanskelighed — трудность, at opstå — возникать)
  11. Я завтракала в кафе, пока ждала тебя. (at spise morgenmad — завтракать)
  12. Перед тем как поехать в Европу, нужно получить получить визу. (at få et visum — получить визу)
  13. У туристов не было дождевиков, поэтому все они промокли. (en regnfrakke — дождевик, at blive v åd — промокнуть)
  14. Тебе нужно решиться как можно быстрее, иначе они поедут туда без тебя. (så snart som muligt — как можно скорее)
  15. Узнай, когда прибывает поезд. (at ankomme — прибывать)
  16. Давай поедем загород, если хочешь. (på landet — загород)
  17. Давай поплывём на пароме, если тебя не укачает. (at sejle med færge — плыть на пароме, søsyg — страдающий морской болезнью)
  18. Она настоящий шопоголик, так что она знает все магазины поблизости. (en shopaholic — шопоголик, i nærheden — поблизости)
  19. Ты не знаешь, где ближайший автомат для продажи билетов? (en billetautomat — автомат для продажи билетов)
  20. Я очень люблю морепродукты, а она их терпеть не может. (fisk og skaldyr — морепродукты, at tale — терпеть)
  21. Я пью горячее молоко с мёдом, когда простужаюсь. (en mælk — молоко, en honning — мёд, at blive forkølet — простужаться)
  22. Хотя я чувствую себя лучше, у меня всё равно высокая температура.
  23. Он не может понять, почему у него всегда повышенное давление. (et forhøjet blodtryk — повышенное давление)
  24. Я разочарован, потому что обслуживание оставляет желать лучшего. (en betjening — обслуживание, at lade meget tilbage at ønske — оставлять желать лучшего)
  25. Она чуть не уснула, потому что она была до смерти уставшей. (at falde i søvn — уснуть, at være træt til døden — быть до смерти уставшим)
  26. Он говорил, что часто летает (at flyve — летать)
  1. Min veninde bestiller altid denne grøntsagssuppe, og jeg kan lide husets specialitet.
  2. Selv om der er nogle stilistiske fejl, er dit essay fint.
  3. Jeg er sikker på, at man kan stole på ham.
  4. Jeg går ikke med jer, fordi jeg har travlt.
  5. Jeg kunne ikke huske, hvor mine briller var.
  6. Han spurgte mig, hvem ville afløse ham på arbejdet.
  7. Ingen kunne forstå, hvorfor han var blevet så sur.
  8. Når det er solskinvejr, går vi til stranden.
  9. Er det vores tog, der / som holder ved den perron?
  10. Man kan ikke forudse, hvornår nye vanskeligheder opstår.
  11. Jeg spiste morgenmad, mens jeg ventede på dig.
  12. Før man tager til Europa, skal man få et visum.
  13. Turisterne havde ikke regnfrakker, derfor blev de alle våd.
  14. Du skal beslutte dig så snart som muligt, ellers tager de uden dig.
  15. Find ud af, hvornår toget ankommer.
  16. Lad os tage på landet, hvis du vil.
  17. Lad os sejle med færge, hvis du ikke bliver søsyg.
  18. Hun er en rigtig shopaholic, altså kender hun alle butikkerne i nærheden.
  19. Ved du ikke, hvor den nærmeste billetautomat er?
  20. Hun kan godt lide fisk og skaldyr, og hun kan ikke tåle dem.
  21. Jeg drikker varm mælk med honning, når jeg bliver forkølet.
  22. Selv om jeg føler mig bedre, har jeg alligevel høj temperatur.
  23. Han kan ikke forstå, hvorfor han altid har forhøjet blodtryk.
  24. Jeg er meget skuffet, fordi betjeningen lader meget tilbage at ønske.
  25. Hun var ved at falde i søvn, fordi hun blev træt til døden.
  26. Han sagde, at han ofte flyver.
  1. Min veninde bestiller altid denne grøntsagssuppe, og jeg kan lide husets specialitet.
  2. Selv om der er nogle stilistiske fejl, er dit essay fint.
  3. Jeg er sikker på, at man kan stole på ham.
  4. Jeg går ikke med jer, fordi jeg har travlt.
  5. Jeg kunne ikke huske, hvor mine briller var.
  6. Han spurgte mig, hvem ville afløse ham på arbejdet.
  7. Ingen kunne forstå, hvorfor han var blevet så sur.
  8. Når det er solskinvejr, går vi til stranden.
  9. Er det vores tog, der / som holder ved den perron?
  10. Man kan ikke forudse, hvornår nye vanskeligheder opstår.
  11. Jeg spiste morgenmad, mens jeg ventede på dig.
  12. Før man tager til Europa, skal man få et visum.
  13. Turisterne havde ikke regnfrakker, derfor blev de alle våd.
  14. Du skal beslutte dig så snart som muligt, ellers tager de uden dig.
  15. Find ud af, hvornår toget ankommer.
  16. Lad os tage på landet, hvis du vil.
  17. Lad os sejle med færge, hvis du ikke bliver søsyg.
  18. Hun er en rigtig shopaholic, altså kender hun alle butikkerne i nærheden.
  19. Ved du ikke, hvor den nærmeste billetautomat er?
  20. Hun kan godt lide fisk og skaldyr, og hun kan ikke tåle dem.
  21. Jeg drikker varm mælk med honning, når jeg bliver forkølet.
  22. Selv om jeg føler mig bedre, har jeg alligevel høj temperatur.
  23. Han kan ikke forstå, hvorfor han altid har forhøjet blodtryk.
  24. Jeg er meget skuffet, fordi betjeningen lader meget tilbage at ønske.
  25. Hun var ved at falde i søvn, fordi hun blev træt til døden.
  26. Han sagde, at han ofte flyver.
  1. Min veninde bestiller altid denne grøntsagssuppe, og jeg kan lide husets specialitet.
  2. Selv om der er nogle stilistiske fejl, er dit essay fint.
  3. Jeg er sikker på, at man kan stole på ham.
  4. Jeg går ikke med jer, fordi jeg har travlt.
  5. Jeg kunne ikke huske, hvor mine briller var.
  6. Han spurgte mig, hvem ville afløse ham på arbejdet.
  7. Ingen kunne forstå, hvorfor han var blevet så sur.
  8. Når det er solskinvejr, går vi til stranden.
  9. Er det vores tog, der / som holder ved den perron?
  10. Man kan ikke forudse, hvornår nye vanskeligheder opstår.
  11. Jeg spiste morgenmad, mens jeg ventede på dig.
  12. Før man tager til Europa, skal man få et visum.
  13. Turisterne havde ikke regnfrakker, derfor blev de alle våd.
  14. Du skal beslutte dig så snart som muligt, ellers tager de uden dig.
  15. Find ud af, hvornår toget ankommer.
  16. Lad os tage på landet, hvis du vil.
  17. Lad os sejle med færge, hvis du ikke bliver søsyg.
  18. Hun er en rigtig shopaholic, altså kender hun alle butikkerne i nærheden.
  19. Ved du ikke, hvor den nærmeste billetautomat er?
  20. Hun kan godt lide fisk og skaldyr, og hun kan ikke tåle dem.
  21. Jeg drikker varm mælk med honning, når jeg bliver forkølet.
  22. Selv om jeg føler mig bedre, har jeg alligevel høj temperatur.
  23. Han kan ikke forstå, hvorfor han altid har forhøjet blodtryk.
  24. Jeg er meget skuffet, fordi betjeningen lader meget tilbage at ønske.
  25. Hun var ved at falde i søvn, fordi hun blev træt til døden.
  26. Han sagde, at han ofte flyver.