Датские наречия. Adverb i dansk

Наречия в предложении обычно относятся к глаголу или прилагательному. Они придают им дополнительный признак (место, время, меру и степень и т.д.).

В датском языке образовать наречие от прилагательного очень просто: нужно просто прибавить -t.

tidlig tidlig t (ранний — рано)
frivillig frivillig t (добровольный — добровольно)

При этом следует помнить правила присоединения -t к прилагательным: к прилагательным, оканчивающимся на -e , -sk , -t , оно не присоединяется.

Hun er meget stille . — Она очень тихая.
Vi talte stille . — Мы говорили тихо.

У наречий, как и у прилагательных, есть степени сравнения. Образуются они точно так же — путём присоединения -ere / -est или добавления mere / mest . Лишь некоторые образуются не по правилам:

(мало (с исчисляемыми)) færre (меньше) færrest (меньше всего)
lidt (мало (с неисчисляемыми)) mindre (меньше) mindst (меньше всего)
mange (много (с исчисляемыми)) flere (больше) flest (больше всего)
meget (много (с неисчисляемыми)) mere (больше) mest (больше всего)
gerne (охотно) hellere (охотнее) helst (наиболее охотно)
tit (часто) tiere (чаще) tiest (наиболее часто)

Jeg vil hellere have kaffe uden mælk. — Мне бы больше хотелось кофе без молока.

Filmen har indtjent flest penge i amerikanske biografer. — Фильм собрал больше всего денег в американских кинотеатрах.

Теперь стоит подробнее поговорить о тех наречиях, которые не образуются от прилагательных.

Очень употребительны наречия времени. Вот самые используемые из тех, которые не образуются от прилагательных:

af og til иногда
aldrig никогда
allerede уже
bagefter позже, затем
en gang immelem иногда, время от времени
før раньше
først только
i dag сегодня
i går вчера
i morgen завтра
i timevis часами
med det samme тут же
nogensinde когда-нибудь
nu теперь, сейчас
nu og da иногда
ofte часто
siden с тех пор
sent поздно
snart скоро
tit часто

Har du nogensinde været i Sverige? — Ты когда-нибудь был в Швеции?

Jeg kan læse denne forfatters bøger i timevis . — Я могу часами читать книги этого писателя.

Jeg har aldrig smagt denne ret før . — Я раньше никогда не пробовал это блюдо.

У наречий места есть одна особенность: без -e они означают направление, с добавлением -e – место пребывания.

bort (прочь) borte (в другом месте)
frem (вперёд) fremme (впереди)
hen (туда) henne (где-то там)
hjem (домой) hjemme (дома)
ind (внутрь) inde (внутри)
ned (вниз) nede (внизу)
om (вокруг) omme (там, вокруг чего-либо)
op (вверх) oppe (наверху)
over (через) ovre (там, сзади чего либо)
ud (наружу, вон) ud e (снаружи)

Примечательно, что датчане вставляют такие слова, как hen / henne , ud / ude , ned / nede даже там, где, как нам кажется, они не нужны:

Lad os gå hen til kassen. — Давай пойдём (туда) к кассе.

Det står ude i køkkenet. — Это стоит (снаружи) на кухне.

Hun går ned ad gaden. — Она идёт (вниз) по улице.

Отсутствие этих слов не является ошибкой, но они делают речь более похожей на речь настоящего датчанина.

Если присоединить к этим наречиям -fra , то получатся слова, означающие место, откуда начинается движение:

hjemme (дома) hjemme fra (из дома)
inde (внутри) inde fra (изнутри)

Jeg flytter snart hjemme fra . — Я скоро переезжаю из дома.

Jeg tror, lyden går inde fra . — Мне кажется, звук идёт изнутри.

Часто к этим наречиям прибавляется der- , чтобы подчеркнуть указание на место:

hjemme (дома) der hjemme (там, дома)
nede (внизу) der nede (там, внизу)

Jeg har glemt min taske der hjemme. — Я забыла сумку дома.

Ещё полезно запомнить наречие udenfor (снаружи, на улице).

Jeg står lige udenfor , vil du ikke komme ned? — Я стою прямо на улице, не спустишься ко мне?

Вот наиболее часто используемые наречия меры и степени , не образованные от прилагательных:

(alt) for слишком
cirka примерно
мало (с исчисляемыми)
kun только
lidt мало (с неисчисляемыми)
mange много (с исчисляемыми)
meget много (с неисчисляемыми), очень
næsten почти
omkring примерно

Det koster omkring 100 kr. — Это стоит примерно 100 крон.

Jeg vil kun blive færdig med læsning og ringer til dig. — Я только закончу читать и позвоню тебе.

Что значит «исчисляемые» и «неисчисляемые» существительные? Это очень просто.

Исчисляемые — это те существительные, которые можно посчитать.
Неисчисляемые — это те существительные, которые нельзя посчитать (например, нельзя сказать «две воды» (если речь не о бутылках) или «два риса» (если речь не о порциях)).

От этого будет зависеть, какие наречия «много» и «мало» будут использоваться с существительным.

Hun drikker meget vand. — Она пьёт много воды.

Hun har købt mange flasker vand. — Она купила много бутылок воды.

Из наречий образа действия (это такие наречия, которые описывают действие, указывают на его качество) вам могут понадобиться следующие:

alligevel всё же, всё равно
anderledes по-другому
egentlig на самом деле
pludselig вдруг
pludseligt внезапно
sådan так
således таким образом

Pludselig hørte vi en høj lyd. — Вдруг мы услышали громкий звук.

Det skete alt for pludseligt . — Это произошло слишком внезапно.

Hvad er dit problem egentlig ? — В чём же, на самом-то деле, заключается твоя проблема?

Наречия ellers (иначе), også (тоже) и desværre (к сожалению) стоят отдельно, но тоже важны для построения предложений. Вместе с ikke наречие også становится heller :

Jeg kan ikke svømme. Det kan min bror heller ikke . — Я не умею плавать. Мой брат тоже не умеет.

Вот и всё!

Упражнения

Упражнение №1

Образуйте наречие от прилагательного или впишите нужное «самостоятельное» наречие

  1. Ей приходится вставать рано, иначе она опоздает на работу. Hun må stå op, kommer hun for sent på arbejde. (at stå op – вставать; tidlig – ранний; at komme for sent – опоздать; et arbejde – работа)
  2. Она переехала из дома в свою собственную квартиру, когда ей исполнилось 18. Hun flyttede til sin egen lejlighed, da hun fyldte 18. (at flytte – переезжать; egen – собственный; at fylde – (здесь) исполняться)
  3. Ты когда-нибудь пробовал авокадо? Har du smagt avocado? (at smage – пробовать; en avocado – авокадо)
  4. С тобой невозможно разговаривать, ты всё время перебиваешь! Det er at tale med dig, du afbryder ! (umulig – невозможный; at tale – говорить; at afbryde – перебивать)
  5. Лететь от Санкт-Петербурга до Копенгагена на самолёте довольно быстро. Det er ret at flyve fra Skt. Petersborg til København. (ret – довольно; hurtig – быстрый; at flyve – лететь)
  6. Ты добавляешь слишком много соли. Du tilsætter salt. (at tilsætte – добавлять, (et) salt – соль)
  7. К сожалению, я не могу навестить тебя сегодня. Jeg kan ikke besøge dig . (at besøge – навещать)
  8. Он говорит очень неразборчиво, мы его часто не понимаем. Han taler meget , vi kan ikke forstå ham. (at tale – говорить; utydelig – неразборчиво; at forstå – понимать)
  9. О нет, я забыла паспорт дома! Åh nej, jeg har glemt mit pas ! (at glemme – забывать; et pas – паспорт)
  10. Он взял пачку чая и пошёл к кассе. Han tog en pakke te og gik til kassen. (at tage – взять; en pakke – пачка, упаковка, (en) te – чай; at gå – идти; en kasse – касса)
  11. Она пьёт слишком много кофе, это, на самом деле, не полезно. Hun drikker kaffe, det er faktisk . (at drikke – пить, (en) kaffe – кофе; faktisk – на самом деле; usund – неполезный)
  12. Почему ты всегда такой упрямый? Hvorfor er du så rethaverisk? (rethaverisk – упрямый)
  13. Время от времени Карстен навещает свою прабабушку. En gang besøger Karsten sin oldemor. (at besøge – навещать; en oldemor – прабабушка)
  14. Я лучше выпью стакан воды, но спасибо. Jeg vil drikke et glas vand, men ellers tak. (at drikke – пить; et glas – стакан, (et) vand – вода; ellers tak – спасибо (при отказе))
  15. Ты делаешь это неправильно, давай покажу, как надо. Du gør det ikke , lad mig vise, hvordan man gør. (at gøre – делать; lad mig – давай; at vise – показать)
  16. По правилам библиотеки говорить нужно тихо. Efter bibliotekets regler skal man tale . (efter regler – по правилам; at tale – говорить)
  17. Это очень мило с твоей стороны. Det er meget af dig. (sød – милый (о человеке или действии))
  18. Я часто хожу пешком, но ещё чаще езжу автобусом. Jeg går tit til fods, men endnu tager jeg bus. (at gå til fods – ходить пешком; endnu – ещё, at tage bus – ехать автобусом)
  19. В нашем деле важно действовать аккуратно. Det er i vores sag at handle . (vigtig – важный; et sag – дело; at handle – действовать; forsigtig – аккуратный)
  20. Что ты на самом деле думаешь о фильме? Hvad synes du om filmen? (at synes – считать, полагать; en film – фильм)
  21. Мне бы больше хотелось пойти домой. Jeg vil meget hjem. (jeg vil meget gerne – мне бы очень хотелось)
  22. Извините, можно выйти? Undskyld, må jeg gå ? (undskyld – извините; at gå – идти)
  23. Иногда, всё же, следует выходить на улицу. Af og bør man altså gå udenfor. (at burde – следует; altså – всё же, в общем; at gå – идти)
  24. Марианна хотела бы зарабатывать больше денег, но не может сменить работу. Marianna vil gerne tjene penge, men hun kan ikke skifte job. (at ville gerne – хотеть бы; at tjene penge – зарабатывать деньги; at skifte – сменить; et job – работа)
  25. Это произошло так внезапно, что я не успел подготовиться. Det skete så , at jeg ikke havde nået at forberede mig. (at ske – случаться; at nå – успевать; at forbederede sig – готовиться)

Упражнение №2

Впишите перевод слов или выражений

  1. Hun må stå tidligt op, ellers på arbejde.
  2. Hun flyttede hjemmefra til , da hun fyldte 18.
  3. Har du nogensinde avocado?
  4. Det er umuligt at tale med dig, du altid!
  5. Det er hurtigt at flyve fra Skt. Petersborg til København.
  6. Du alt for meget salt.
  7. Jeg kan desværre ikke i dag.
  8. Han taler meget utydeligt, vi kan ofte ikke ham.
  9. Åh nej, jeg mit pas derhjemme!
  10. Han tog og gik hen til kassen.
  11. Hun drikker alt for meget kaffe, det er usundt.
  12. Hvorfor er du altid så ?
  13. En gang immelem besøger Karsten .
  14. Jeg vil hellere drikke et glas vand, .
  15. Du gør det ikke rigtigt, , hvordan man gør.
  16. Efter bibliotekets skal man tale stille.
  17. Det er meget sødt .
  18. Jeg går tit , men endnu tiere tager jeg bus.
  19. Det er vigtigt i vores sag forsigtigt.
  20. Hvad du egentlig om filmen?
  21. Jeg vil meget hellere .
  22. , må jeg gå ud?
  23. Af og til bør man gå udenfor.
  24. Marianna tjene flere penge, men hun kan ikke skifte job.
  25. Det skete så pludseligt, at jeg ikke havde nået at .

Упражнение №3

Переведите на датский

  1. Ей приходится вставать рано, иначе она опоздает на работу. (at stå op — вставать, tidlig — ранний, at komme for sent — опоздать, et arbejde — работа)
  2. Она переехала из дома в свою собственную квартиру, когда ей исполнилось 18. (at flytte — переезжать, egen — собственный, at fylde — (здесь) исполняться)
  3. Ты когда-нибудь пробовал авокадо? (at smage — пробовать, en avocado — авокадо)
  4. С тобой невозможно разговаривать, ты всё время перебиваешь! (umulig — невозможный, at tale — говорить, at afbryde — перебивать)
  5. Лететь от Санкт-Петербурга до Копенгагена на самолёте довольно быстро. (ret — довольно, hurtig — быстрый, at flyve — лететь, et fly — самолёт)
  6. Ты добавляешь слишком много соли. (at tilsætte — добавлять, (et) salt — соль)
  7. К сожалению, я не могу навестить тебя сегодня. (at besøge — навещать)
  8. Он говорит очень неразборчиво, мы его часто не понимаем. (at tale — говорить, utydelig — неразборчиво, at forstå — понимать)
  9. О нет, я забыла паспорт дома! (at glemme — забывать, et pas — паспорт)
  10. Он взял пачку чая и пошёл к кассе. (at tage — взять, en pakke — пачка, упаковка, (en) te — чай, at gå — идти, en kasse — касса)
  11. Она пьёт слишком много кофе, это, на самом деле, не полезно. (at drikke — пить, (en) kaffe — кофе, faktisk — на самом деле, usund — неполезный)
  12. Почему ты всегда такой упрямый? (rethaverisk — упрямый)
  13. Время от времени Карстен навещает свою прабабушку. (at besøge — навещать, en oldemor — прабабушка)
  14. Я лучше выпью стакан воды, но спасибо. (at drikke — пить, et glas — стакан, (et) vand — вода, ellers tak — спасибо (при отказе))
  15. Ты делаешь это неправильно, давай покажу, как надо. (at gøre — делать, lad mig — давай, at vise — показать)
  16. По правилам библиотеки говорить нужно тихо. (efter regler — по правилам, at tale — говорить)
  17. Это очень мило с твоей стороны. (sød — милый (о человеке или действии))
  18. Я часто хожу пешком, но ещё чаще езжу автобусом. (at gå til fods — ходить пешком, endnu — ещё, at tage bus — ехать автобусом)
  19. В нашем деле важно действовать аккуратно. (vigtig — важный, et sag — дело, at handle — действовать, forsigtig — аккуратный)
  20. Что ты на самом деле думаешь о фильме? (at synes — считать, полагать, en film — фильм)
  21. Мне бы больше хотелось пойти домой. (jeg vil meget gerne — мне бы очень хотелось)
  22. Извините, можно выйти? (undskyld — извините, at gå — идти)
  23. Иногда, всё же, следует выходить на улицу. (at burde — следует, altså — всё же, в общем, at gå — идти)
  24. Марианна хотела бы зарабатывать больше денег, но не может сменить работу. (at ville gerne — хотеть бы, at skifte — сменить, et job — работа)
  25. Это произошло так внезапно, что я не успел подготовиться. (at ske — случаться, at nå — успевать, at forbederede sig — готовиться)
  1. Hun må stå tidligt op, ellers kommer hun for sent på arbejde.
  2. Hun flyttede hjemmefra til sin egen lejlighed, da hun fyldte 18.
  3. Ты когда-нибудь пробовал авокадо?
  4. Det er umuligt at tale med dig, du afbryder altid!
  5. Det er ret hurtigt at flyve fra Skt. Petersborg til København.
  6. Du tilsætter alt for meget salt.
  7. Jeg kan desværre ikke besøge dig i dag.
  8. Han taler meget utydeligt, vi kan ofte ikke forstå ham.
  9. Åh nej, jeg har glemt mit pas derhjemme!
  10. Han tog en pakke te og gik hen til kassen.
  11. Hun drikker alt for meget kaffe, det er faktisk usundt.
  12. Hvorfor er du altid så rethaverisk?
  13. En gang immelem besøger Karsten sin oldemor.
  14. Jeg vil hellere drikke et glas vand, men ellers tak.
  15. Du gør det ikke rigtigt, lad mig vise, hvordan man gør.
  16. Efter bibliotekets regler skal man tale stille.
  17. Det er meget sødt af dig.
  18. Jeg går tit til fods, men endnu tiere tager jeg bus.
  19. Det er vigtigt i vores sag at handle forsigtigt.
  20. Hvad synes du egentlig om filmen?
  21. Jeg vil meget hellere hjem.
  22. Undskyld, må jeg gå ud?
  23. Af og til bør man altså gå udenfor.
  24. Marianna vil gerne tjene flere penge, men hun kan ikke skifte job.
  25. Det skete så pludseligt, at jeg ikke havde nået at forberede mig.
  1. Hun må stå tidligt op, ellers kommer hun for sent på arbejde.
  2. Hun flyttede hjemmefra til sin egen lejlighed, da hun fyldte 18.
  3. Ты когда-нибудь пробовал авокадо?
  4. Det er umuligt at tale med dig, du afbryder altid!
  5. Det er ret hurtigt at flyve fra Skt. Petersborg til København.
  6. Du tilsætter alt for meget salt.
  7. Jeg kan desværre ikke besøge dig i dag.
  8. Han taler meget utydeligt, vi kan ofte ikke forstå ham.
  9. Åh nej, jeg har glemt mit pas derhjemme!
  10. Han tog en pakke te og gik hen til kassen.
  11. Hun drikker alt for meget kaffe, det er faktisk usundt.
  12. Hvorfor er du altid så rethaverisk?
  13. En gang immelem besøger Karsten sin oldemor.
  14. Jeg vil hellere drikke et glas vand, men ellers tak.
  15. Du gør det ikke rigtigt, lad mig vise, hvordan man gør.
  16. Efter bibliotekets regler skal man tale stille.
  17. Det er meget sødt af dig.
  18. Jeg går tit til fods, men endnu tiere tager jeg bus.
  19. Det er vigtigt i vores sag at handle forsigtigt.
  20. Hvad synes du egentlig om filmen?
  21. Jeg vil meget hellere hjem.
  22. Undskyld, må jeg gå ud?
  23. Af og til bør man altså gå udenfor.
  24. Marianna vil gerne tjene flere penge, men hun kan ikke skifte job.
  25. Det skete så pludseligt, at jeg ikke havde nået at forberede mig.
  1. Hun må stå tidligt op, ellers kommer hun for sent på arbejde.
  2. Hun flyttede hjemmefra til sin egen lejlighed, da hun fyldte 18.
  3. Ты когда-нибудь пробовал авокадо?
  4. Det er umuligt at tale med dig, du afbryder altid!
  5. Det er ret hurtigt at flyve fra Skt. Petersborg til København.
  6. Du tilsætter alt for meget salt.
  7. Jeg kan desværre ikke besøge dig i dag.
  8. Han taler meget utydeligt, vi kan ofte ikke forstå ham.
  9. Åh nej, jeg har glemt mit pas derhjemme!
  10. Han tog en pakke te og gik hen til kassen.
  11. Hun drikker alt for meget kaffe, det er faktisk usundt.
  12. Hvorfor er du altid så rethaverisk?
  13. En gang immelem besøger Karsten sin oldemor.
  14. Jeg vil hellere drikke et glas vand, men ellers tak.
  15. Du gør det ikke rigtigt, lad mig vise, hvordan man gør.
  16. Efter bibliotekets regler skal man tale stille.
  17. Det er meget sødt af dig.
  18. Jeg går tit til fods, men endnu tiere tager jeg bus.
  19. Det er vigtigt i vores sag at handle forsigtigt.
  20. Hvad synes du egentlig om filmen?
  21. Jeg vil meget hellere hjem.
  22. Undskyld, må jeg gå ud?
  23. Af og til bør man altså gå udenfor.
  24. Marianna vil gerne tjene flere penge, men hun kan ikke skifte job.
  25. Det skete så pludseligt, at jeg ikke havde nået at forberede mig.