Будущее время. Fremtid
Отдельной формы для выражения значения будущего времени в датском языке не существует. Оно выражается в датском языке тремя способами. Разницы между этими способами нет, вы можете образовывать будущее время любым из следующих способов:
Формой настоящего времени
Vi
Vi håber, at festen
Når jeg
Контекст поможет вам определить, каким временем нужно переводить датский глагол, стоящий в форме настоящего времени.
Глагол
Jeg
Jeg
Глаголы
Jeg
Но
Jeg
|
– Я получу работу. — Я должна получить работу. |
Для передачи значения будущего времени используется также конструкция
Jeg
В настоящее время датчане все больше пользуются первыми двумя способами образования будущего времени, но, тем не менее, третий вид тоже еще можете встретить в повседневной речи.
Для построения будущего времени вам понадобятся такие выражения как:
i eftermiddag | во второй половине дня |
i aften | сегодня вечером |
i morgen | завтра |
i morgen tidlig | завтра утром |
i morgen formiddag | завтра в первой половине дня |
i morgen eftermiddag | завтра во второй половине дня |
i morgen aften | завтра вечером |
i overmorgen | послезавтра |
i næste uge | на следующей неделе |
i næste måned | в следующем месяце |
i næste år | в следующем году |
på søndag | в воскресенье |
på mandag | в понедельник |
til sommer | к лету |
til efterår |
к осени |
til vinter | к зиме |
til forår |
к весне |
om kort tid | скоро |
om 10 minutter | через 10 минут |
i god tid | заранее |
til tiden | вовремя |
i utide | не вовремя |
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте (вспомогательный) глагол в форме будущего времени
- Я обязательно приду завтра. Jeg absolut komme i morgen. (absolut – обязательно, совершенно точно; komme – прийти / приехать / и т.п., i morgen – завтра)
- На следующей неделе точно будет тепло. I næste uge det nok varmt. (i næste uge – на следующей неделе; nok – (здесь) точно, обязательно; varm – тёплый)
- Я тебя навещу, если ты дашь мне свой адрес. Jeg dig, hvis du giver mig din adresse. (at besøge – навещать, посещать; hvis – если; at give – дать; en adresse – адрес)
- Он выполнит задание в понедельник. Han på mandag. (at løse opgave – выполнять задание; på mandag – в понедельник)
- Она поедет в Испанию этим летом. Hun Spanien i sommer. (at tage til – отправиться, поехать; Spanien – Испания; i sommer – летом)
- Я пойду во вторник в кафе с Гитте, но это не точно. Jeg på cafe med Gitte på tirsdag, men det er ikke sikkert. (en cafe – кафе; på tirsdag – во вторник; men – но; sikkert – точно, уверенно)
- Он не сомневается, что получит эту должность. Han tvivler ikke på, at han denne stilling. (at tvivle på – сомневаться; at få – получать; en stilling – должность, положение)
- Завтра в первой половине дня я пойду гулять с Йенсом. I morgen formiddag med Jens. (i morgen formiddag – завтра в первой половине дня; at gå en tur – пойти гулять, прогуляться)
- Когда-нибудь я встречусь с Марианной. På et eller andet tidspunkt jeg mødes med Marianna. (på et eller andet tidspunkt – когда-нибудь; at mødes – встретиться)
- Сейчас дела у нас не очень хороши, но всё обязательно получится. Vi har det ikke så godt nu, men det nok gå. (at have det godt – дела идут хорошо; nu – сейчас, теперь; at gå (здесь) – пройти, удаться)
- Я буду писать диплом, если ко мне в гости не придёт мама. Jeg min bachelor, hvis min mor ikke besøger mig. (at skrive bachelor – писать диплом; at besøge – навещать; hvis – если; en mor – мама)
- Когда дождь прекратится, мой старший брат перестанет играть в компьютерные игры и выйдет на улицу. Når det holder op med at regne, min storebror lade være at spille computerspil og gå udenfor. (at holde op med – перестать; det regner – идёт дождь; en storebror – старший брат; at lade være – перестать, прекратить; at spille – играть; computerspil – компьютерные игры; at gå udenfor – выйти на улицу)
- Пия скачает своё сочинение из интернета. Pia downloade sin stil fra internettet. (at downloade – скачать; en stil – сочинение; internettet – интернет)
- Я пойду в кино вечером. Jeg i biografen i aften. (en biograf – кинотеатр; i aften – (сегодня) вечером)
- Если билеты не будут слишком дорогими, Мартин пойдёт на этот концерт. Hvis billeterne ikke koster alt for meget, Martin til at gå til koncerten. (hvis – если; en billet – билет; at koste – стоить; alt for – слишком; at gå – идти; en koncert – концерт)
- Она собирается мыть окна, если дождя не будет неделю. Hun pudse vinduer, hvis det ikke regner for en uge. (at pudse vinduer – мыть окна; det regner – идёт дождь; en uge – неделя)
- Когда Миккель придёт домой, он приготовит ужин для Камиллы. Når Mikkel kommer hjem, aftensmad til Camilla. (at komme hjem – прийти домой; at lave mad – готовить еду; en aftensmad – ужин).
- Ей надо бы поработать, но вместо этого она будет смотреть сериалы. Hun skal arbejde, men hun tv-serier i stedet for. (at arbejde – работать; en tv-serie – сериал; i stedet for – вместо)
- Я знаю, что моя сестра завтра собирается навестить нашу бабушку. Jeg ved, at min søster vores bedstemor i morgen. (at vide – знать; en søster – сестра; at besøge – навещать; en bedstemor – бабушка; i morgen – завтра)
- Мне совершенно ясно, что без образования я не найду хорошую работу. Jeg er fuldstændig klar over, at et godt arbejde uden nogen uddannelse. (at være klar over – хорошо понимать; fuldstændig – совершенно, полностью; at finde – найти; god – хороший; et arbejde – работа; uden – без; en uddannelse – образование)
- Если она ещё раз так поступит, они совершенно точно расстанутся. Hvis hun gør det igen, de absolut gå fra hinanden. (hvis – если; at gøre – делать; igen – опять; absolut – совершенно точно; at gå fra hinanden – расстаться)
- Если сделать качественную презентацию сразу, то потом не придётся переделывать её. Hvis man laver en kvalitets præsentation med det samme, man ikke lave den om bagefter. (hvis – если; at lave – сделать; kvalitets – хорошего качества; en præsentation – презентация; med det samme – сразу; at lave om – переделывать; bagefter – позже, потом)
- Я тебя люблю, но не думаю, что ты меня когда-нибудь полюбишь. Jeg elsker dig, men jeg tror ikke, at du nogensinde elske mig. (at elske – любить; nogensinde – когда-нибудь)
- Никто не знает, придёт ли он в воскресенье. Ingen ved, om han på søndag. (ingen – никто; at vide – знать; om – если (в значении ли), at komme – приходить / приезжать / и т.п., på søndag – в воскресенье)
- Она обещает, что заберёт книгу в следующем месяце, но, я думаю, она этого никогда не сделает. Hun lover, at hun tager bogen i næste måned, men jeg tror, hun det. (at love – обещать; at tage – брать; en bog – книга; i næste måned – в следующем месяце; men – но; at tro – думать, полагать; aldrig – никогда; at gøre – делать)
- Я уверен, что мой папа и мухи не обидит. Jeg er sikker på, at min far ikke gøre en kat fortræd. (at være sikker på – быть уверенным; en far – папа; at ikke gøre en kat fortræd – и мухи не обидит (букв. «и кошки не обидит»))
- Мой младший брат думает, что он станет космонавтом. Min lillebror tror, at han en rumpilot. (en lillebror – младший брат; at tro – думать, полагать; at blive – стать; en rumpilot – космонавт)
- Перед тем, как пойти в гости к Марианне, я куплю ей подарок. Før jeg går på besøg hos Marianna, en gave til hende. (før – перед, до; at gå på besøg hos – пойти в гости к; at købe – купить; en gave – подарок)
- Писатель закончит писать книгу к лету. Forfatteren være færdig med at skrive en bog til sommer. (en forfatter, at være færdig med – закончить; at skrive – писать; en bog – книга; til sommer – к лету)
- Переводить очень тяжело, но я всё равно стану переводчиком. Det er meget svært at oversætte, men jeg alligevel blive en oversætter. (svær – тяжёлый, трудный; at oversætte – переводить; men – но; alligevel – всё равно, всё же; en oversætter – переводчик)
Упражнение №2
Впишите перевод слов или выражений
- Jeg skal absolut komme .
- bliver det nok .
- Jeg kommer til at dig, hvis du giver mig din .
- Han skal løse opgaven .
- Hun tager til Spanien .
- Jeg vil gå på cafe med Gitte på tirsdag, men det er .
- Han , at han skal få denne stilling. (at tvivle på – сомневаться; at få – получать; en stilling – должность, положение)
- går jeg en tur med Jens.
- vil jeg mødes med Marianna. (på et eller andet tidspunkt – когда-нибудь, в какой-то момент; at mødes – встретиться)
- Vi nu, men det skal nok gå.
- Jeg kommer til , hvis min mor ikke besøger mig.
- Når det at regne, vil min storebror at spille computerspil og .
- Pia skal sin stil .
- Jeg i aften.
- Hvis billeterne ikke koster alt for meget, kommer Martin til at gå .
- Она собирается мыть окна, если дождя не будет неделю. Hun vil pudse vinduer, hvis det ikke regner for en uge. (at pudse vinduer – мыть окна; det regner – идёт дождь; en uge – неделя)
- Når Mikkel , vil han til Camilla.
- Hun skal arbejde, men hun vil se tv-serier .
- , at min søster vil besøge vores bedstemor i morgen.
- Jeg , at jeg ikke finder et godt arbejde uden nogen uddannelse.
- Hvis hun gør det , skal de absolut gå fra hinanden.
- Hvis man laver en kvalitets præsentation , skal man ikke bagefter.
- Jeg elsker dig, men jeg tror ikke, at du vil elske mig.
- , om han kommer på søndag.
- Hun , at hun tager bogen , men jeg tror, hun kommer aldrig til at gøre det.
- Jeg er sikker på, at min far vil .
- Min tror, at han bliver en rumpilot.
- Før jeg Marianna, vil jeg købe en gave til hende.
- Forfatteren vil at skrive en bog til sommer.
- Det er meget svært , men jeg skal alligevel blive .
Упражнение №3
Переведите предложения на датский
- Я обязательно приду завтра. (absolut — обязательно, совершенно точно, komme — прийти / приехать / и т.п., i morgen — завтра)
- На следующей неделе точно будет тепло. (i næste uge — на следующей неделе, nok — (здесь) точно, обязательно, varm — тёплый)
- Я тебя навещу, если ты дашь мне свой адрес. (at besøge — навещать, посещать, hvis — если, at give — дать, en adresse — адрес)
- Он выполнит задание в понедельник. (at løse opgave — выполнять задание, på mandag — в понедельник)
- Она поедет в Испанию этим летом. (at tage til — отправиться, поехать, Spanien — Испания, i sommer — летом)
- Я пойду во вторник в кафе с Гитте, но это не точно. (en cafe — кафе, på tirsdag — во вторник, men — но, sikkert — точно, уверенно)
- Он не сомневается, что получит эту должность. (at tvivle på — сомневаться, at få — получать, en stilling — должность, положение)
- Завтра в первой половине дня я пойду гулять с Йенсом. (i morgen formiddag — завтра в первой половине дня, at gå en tur — пойти гулять, прогуляться)
- Когда-нибудь я встречусь с Марианной. (på et eller andet tidspunkt — когда-нибудь, at mødes — встретиться)
- Сейчас дела у нас не очень хороши, но всё обязательно получится. (at have det godt — дела идут хорошо, nu — сейчас, теперь, at gå (здесь) — пройти, удаться)
- Я буду писать диплом, если ко мне в гости не придёт мама. (at skrive bachelor — писать диплом, at besøge — навещать, hvis — если, en mor — мама)
- Когда дождь прекратится, мой старший брат перестанет играть в компьютерные игры и выйдет на улицу. (at holde op med — перестать, det regner — идёт дождь, en storebror — старший брат, at lade være — перестать, прекратить, at spille — играть, computerspil — компьютерные игры, at gå udenfor — выйти на улицу)
- Пия скачает своё сочинение из интернета. (at downloade — скачать, en stil — сочинение, internettet — интернет)
- Я пойду в кино вечером. (en biograf — кинотеатр, i aften — (сегодня) вечером)
- Если билеты не будут слишком дорогими, Мартин пойдёт на этот концерт. (hvis — если, en billet — билет, at koste — стоить, alt for — слишком, at gå- идти, en koncert — концерт)
- Она собирается мыть окна, если дождя не будет неделю. (at pudse vinduer — мыть окна, det regner — идёт дождь, en uge — неделя)
- Когда Миккель придёт домой, он приготовит ужин для Камиллы. (at komme hjem — прийти домой, at lave mad — готовить еду, en aftensmad — ужин).
- Ей надо бы поработать, но вместо этого она будет смотреть сериалы. (at arbejde — работать, en tv-serie — сериал, i stedet for — вместо)
- Я знаю, что моя сестра завтра собирается навестить нашу бабушку. (at vide — знать, en søster — сестра, at besøge — навещать, en bedstemor — бабушка, i morgen — завтра)
- Мне совершенно ясно, что без образования я не найду хорошую работу. (at være klar over — хорошо понимать, fuldstændig — совершенно, полностью, at finde — найти, god — хороший, et arbejde — работа, uden — без, en uddannelse — образование)
- Если она ещё раз так поступит, они совершенно точно расстанутся. (hvis — если, at gøre — делать, igen — опять, absolut — совершенно точно, at gå fra hinanden — расстаться)
- Если сделать качественную презентацию сразу, то потом не придётся переделывать её. (hvis — если, at lave — сделать, kvalitets — хорошего качества, en præsentation — презентация, med det samme — сразу, at lave om — переделывать, bagefter — позже, потом)
- Я тебя люблю, но не думаю, что ты меня когда-нибудь полюбишь. (at elske — любить, nogensinde — когда-нибудь)
- Никто не знает, придёт ли он в воскресенье. (ingen — никто, at vide — знать, om — если (в значении ли), at komme — приходить / приезжать / и т.п., på søndag — в воскресенье)
- Она обещает, что заберёт книгу в следующем месяце, но, я думаю, она этого никогда не сделает. (at love — обещать, at tage — брать, en bog — книга, i næste måned — в следующем месяце, men — но, at tro — думать, полагать, aldrig — никогда, at gøre — делать)
- Я уверен, что мой папа и мухи не обидит. (at være sikker på — быть уверенным, en far — папа, at ikke gøre en kat fortræd — и мухи не обидит (букв. «и кошки не обидит»))
- Мой младший брат думает, что он станет космонавтом. (en lillebror — младший брат, at tro — думать, полагать, at blive — стать, en rumpilot — космонавт)
- Перед тем, как пойти в гости к Марианне, я куплю ей подарок. (før — перед, до, at gå på besøg hos — пойти в гости к, at købe — купить, en gave — подарок)
- Писатель закончит писать книгу к лету. (en forfatter, at være færdig med — закончить, at skrive — писать, en bog — книга, til sommer — к лету)
- Переводить очень тяжело, но я всё равно стану переводчиком. (svær — тяжёлый, трудный, at oversætte — переводить, men — но, alligevel — всё равно, всё же, en oversætter — переводчик)