Придаточные противопоставления (nicht / kein … sondern)
Союз
sondern
переводится “а, но”, и употребляется он после отрицания:
Sprich
nicht, sondern
handle! — Не говори, а действуй!
Sie ist
nicht
Lehrerin,
sondern
Ärztin. — Она не учитель, а врач.
Nicht
ich habe das gemacht, sondern du. — Не я это сделал, а ты.
Das ist
kein
Hund,
sondern
ein Wolf! — Это не собака, а волк!
Wir zahlen
nicht
bar,
sondern
mit der Kreditkarte. — Мы заплатим не наличными, а кредитной картой.
Sondern
никак не влияет на порядок слов в предложении и не занимает никакого места:
Sie friert nicht,
sondern
sie hat Angst. — Она не замерзает, а (она) боится.
Wir kaufen kein Auto,
sondern
wir mieten ein Auto für den Urlaub. — Мы не покупаем автомобиль, а (мы) арендуем автомобиль для отпуска.