Группы прилагательных в немецком языке. Adjektivgruppen
Прилагательные могут присоединять к себе другие слова и таким образом образовывать т.н. группы прилагательных. Очень важно узнавать эти слова из группы прилагательных в немецком языке, т.к. они не склоняются! Введение таких слов в предложение может усилить смысл предложения как в положительную, так и в отрицательную стороны.
усиление — verstärken (в позитивную сторону):
Deine Freundin ist total nett. — Твоя подружка очень милая.
Das Oktoberfest ist ein außergewöhnlich großes Bierfest. — Октоберфест — чрезвычайно большой пивной фестиваль.
Wir laden Sie ganz herzlich zu unserem Fest ein. — Мы (очень) сердечно приглашаем Вас на наш праздник.
ослабление — abschwächen (в негативную сторону):
Sein Haus ist recht alt. — Его дом довольно старый.
Die Wohnungen hier sind ziemlich teuer. — Квартиры здесь довольно-таки дорогие.
превышение среднего:
Diese Jacke ist mir viel zu weit. — Эта куртка мне слишком широкая.
Astrid ist einfach zu naiv. — Астрид просто слишком наивная.
Слова, которые усиливают значение прилагательных
Усиление | Пример | Перевод |
---|---|---|
absolut | Der Chef ist absolut zufrieden. | Начальник абсолютно доволен. |
außergewöhnlich | Susanne ist eine außergewöhnlich gute Köchin. | Сюзанна — чрезвычайно хороший повар. |
außerordentlich | Ein neuer Film ist außerordentlich spannend. | Новый фильм исключительно увлекательный. |
äußerst | Ich muss zugeben, ich bin äußerst unpünktlich. | Я должен признаться, что я крайне непунктуальный. |
ausgesprochen | Deine Fotos aus dem Urlaub in den USA sind ausgesprochen schön. | Твои фотографии из отпуска в США явно (однозначно) красивые. |
besonders | Ich lade dich in ein besonders gutes Restaurant ein. | Я приглашаю тебя в особенно хороший ресторан. |
extrem | Der Fischsalat ist extrem lecker. | Рыбный салат крайне вкусный. |
höchst | Die Vorlesung heute war höchst interessant. | Лекция сегодня была весьма интересная. |
sehr | Ich finde den kleinen Kurt sehr sehr süß. | Я считаю маленького Курта очень-очень симпатичным. |
total | Anke hat eine total schwere Aufgabe. | У Анке слишком тяжелое задание. |
überaus | Manchmal ist er überaus arrogant mit mir. | Иногда он очень (чрезвычайно) груб со мной. |
ungemein | Deine Eltern sollen ungemein stolz auf dich sein. | Твои родители должны быть необыкновенно горды тобой. |
ungewöhnlich | Sein Benehmen ist ungewöhnlich höflich an diesem Abend. | Его поведение необычно вежливо сегодня вечером. |
Слова, которые ослабляют значение прилагательных
Усиление | Пример | Перевод |
---|---|---|
beinahe | Er rannte zum Ziel beinahe tödlich. | Он прибежал к финишу почти мертвый. |
einigermaßen | Ich bin so einigermaßen ruhig. | Я более-менее спокоен. |
etwas | Ich möchte meine Haare etwas länger wachsen lassen. | Я хотела бы немного длиннее отрастить волосы. |
ganz | Der Hund sieht ganz freundlich aus. | Собака выглядит очень дружелюбно. |
halbwegs | Gabi war nicht sogar halbwegs ernst. | Габи не была и наполовину серьезна. |
kaum | Sie trägt einen kaum warmen Pullover. | Она носит едва ли теплый свитер. |
recht | Heike, das ist aber ein recht teurer Anzug! | Хайке, но ведь это крайне дорогой костюм. |
relativ | Diese Information ist relativ neu. | Эта информация относительно новая. |
vergleichsweise | Meine neue Wohnung ist vergleichsweise gemütlich. | Моя новая квартира сравнительно уютная. |
völlig | Nach dem Abendessen fühle ich mich völlig zufrieden. | После ужина я чувствую себя полностью довольным. |
ziemlich | Manfred fühlt sich letzte Zeit ziemlich einsam. | Манфред чувствует себя последнее время довольно одиноким. |
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте необходимое прилагательное
- Ты специально для меня придумал этот стих? Hast du dir für mich dieses Gedicht ausgedacht? (das Gedicht – стих)
- Поездка в горы – крайне опасна. Die Reise in die Berge ist gefährlich. (gefährlich – опасный)
- Она была после работы совершенно уставшей. Sie war nach der Arbeit erschöpft. (erschöpft – уставший)
- Это платье действительно дорогое. Dieses Kleid ist teuer. (das Kleid – платье)
- Она очень-очень любит своего малыша. Sie hat ihr Baby lieb. (das Baby – малыш)
- Особенно хорошо он разговаривает по-немецки. gut spricht er Deutsch. (das Deutsch – немецкий язык)
- После вечеринки они были абсолютно пьяные. Nach der Party waren sie betrunken. (betrunken – пьяный)
- Она читает достаточно много книг в выходные. Sie liest viele Bücher am Wochenende. (am Wochenende – в выходные)
- Исключительно здоровая женщина вдруг умерла. Die gesunde Frau ist plötzlich gestorben. (plötzlich – вдруг)
- Ты можешь одолжить мне немного денег? Kannst du mir Geld ausleihen? (ausleihen – одолжить)
- Я могу едва в это поверить. Ich kann daran glauben. (glauben – верить)
- Достаточно быстро он уехал за границу. schnell ist er ins Ausland gefahren. (das Ausland – заграница)
- Относительно часто мы встречаемся в выходные в кафе. häufig treffen wir uns am Wochenende im Cafe. (das Cafe – кафе)
- Они в какой-то мере довольны своей квартирой. Sie sind mit ihrer Wohnung zufrieden. (die Wohnung – квартира)
- Особенно много тратит она на косметику. viel gibt sie für die Kosmetik aus. (die Kosmetik – косметика)
- Мне совершенно все равно, что ты думаешь. Es ist mir egal, was du denkst. (egal – все равно)
- Немецкий язык дается ей очень тяжело. Deutsch fällt ihr total schwer. (das Deutsch – немецкий язык)
- В этом платье ты выглядишь слишком толстой. In diesem Kleid siehst du dick aus. (dick – толстый)
- В выходные мы совершили весьма интересную экскурсию. Am Wochenende haben wir einen interessanten Ausflug unternommen. (der Ausflug – экскурсия)
- Господин Шульц – чрезвычайно образованный профессор нашего университета. Herr Schulz ist ein intelligenter Professor unserer Universität. (intelligent – образованный)
- Театральная пьеса была совершенно увлекательной. Das Theaterstück war spannend. (das Theaterstück – театральная пьеса)
- Наша поездка на остров была, однозначно, интересной. Unsere Reise auf die Insel war interessant. (die Insel – остров)
- Он был очень/совершенно зол на нее. Er war sauer auf sie. (sauer sein auf j-n – злиться, быть недовольным)
- Я более-менее справился с проблемой. Ich habe dieses Problem gelöst. (lösen – решать)
- Лекция в университете была слишком скучной. Die Vorlesung an der Universität war langweilig. (die Vorlesung – лекция)
- Особенно неожиданным был его подарок к Рождеству. unerwartet war sein Geschenk zu Weihnachten. (das Weihnachten – Рождество)
- Он получал в школе относительно хорошие оценки. Er hat in der Schule gute Noten bekommen. (die Note – оценка)
- Я могла бы немного больше денег заработать. Ich könnte mehr Geld verdienen. (das Geld – деньги)
- Этот ребенок выглядит совершенно милым. Dieses Kind sieht süß aus. (süß – милый, сладкий)
- Он в какой-то мере смог меня простить. Er konnte mir verzeihen. (verzeihen – простить)
Упражнение №2
Вставьте слово или фразу
- Hast du dir extra ausgedacht?
- ist extrem .
- Sie war nach der Arbeit total .
- Dieses Kleid ist .
- Sie hat sehr sehr lieb.
- spricht er Deutsch.
- waren sie absolut .
- Sie liest relativ .
- Die außerordentlich ist gestorben.
- Kannst du etwas ?
- Ich kann .
- Ziemlich ist er gefahren.
- Relativ häufig treffen wir uns .
- Sie sind einigermaßen zufrieden.
- Besonders viel gibt sie aus.
- , was du denkst.
- fällt total schwer.
- In diesem Kleid siehst du aus.
- Am Wochenende haben wir einen höchst unternommen.
- Herr Schulz ist ein außergewöhnlich unserer Universität.
- Das Theaterstück war total .
- Unsere Reise war ausgesprochen .
- Er war auf sie.
- . Ich habe einigermaßen gelöst.
- an der Universität war .
- Besonders unerwartet war .
- Er hat relativ bekommen.
- Ich könnte etwas verdienen.
- sieht total süß aus.
- Er konnte einigermaßen .
Упражнение №3
Переведите предложения на немецкий язык
- Ты специально для меня придумал этот стих? (das Gedicht — стих)
- Поездка в горы — крайне опасна. (gefährlich — опасный)
- Она была после работы совершенно уставшей. (erschöpft — уставший)
- Это платье действительно дорогое. (das Kleid — платье)
- Она очень-очень любит своего малыша. (das Baby — малыш)
- Особенно хорошо он разговаривает по-немецки. (das Deutsch — немецкий язык)
- После вечеринки они были абсолютно пьяные. (betrunken — пьяный)
- Она читает достаточно много книг в выходные. (am Wochenende — в выходные)
- Исключительно здоровая женщина вдруг умерла. (plötzlich — вдруг)
- Ты можешь одолжить мне немного денег? (ausleihen — одолжить)
- Я могу едва в это поверить. (glauben — верить)
- Достаточно быстро он уехал за границу. (das Ausland — заграница)
- Относительно часто мы встречаемся в выходные в кафе. (das Cafe — кафе)
- Они в какой-то мере довольны своей квартирой. (die Wohnung — квартира)
- Особенно много тратит она на косметику. (die Kosmetik — косметика)
- Мне совершенно все равно, что ты думаешь. (egal — все равно)
- Немецкий язык дается ей очень тяжело. (schwer fallen — даваться тяжело)
- В этом платье ты выглядишь слишком толстой. (dick — толстый)
- В выходные мы совершили весьма интересную экскурсию. (der Ausflug — экскурсия)
- Господин Шульц — чрезвычайно образованный профессор нашего университета. (intelligent — образованный)
- Театральная пьеса была совершенно увлекательной. (das Theaterstück — театральная пьеса)
- Наша поездка на остров была, однозначно, интересной. (die Insel — остров)
- Он был очень/совершенно зол на нее. (sauer sein auf j-n — злиться, быть недовольным)
- Я более-менее справился с проблемой. (lösen — решать)
- Лекция в университете была слишком скучной. (die Vorlesung — лекция)
- Особенно неожиданным был его подарок к Рождеству. (das Weihnachten — Рождество)
- Он получал в школе относительно хорошие оценки. (die Note — оценки)
- Я могла бы немного больше денег заработать. (das Geld — деньги)
- Этот ребенок выглядит совершенно милым. (süß — милый, сладкий)
- Он в какой-то мере смог меня простить. (verzeihen — простить)