Будущее-прошедшее время. Gelecek zamanın hikayesi

Данное время используется для того, чтобы:

Обозначить действие, которое должно было совершиться в прошлом, или которое предполагалось совершить в прошлом, но по каким-то обстоятельствам не было совершено. Иными словами, gelecek zamanın hiyakesi выражает неосуществленное намерение в прошлом.

Например:

Ben gazete okuyacaktım ama ablam misafir geldi. — Я собирался читать газету, но в гости пришла моя сестра.

Ben size gelecektim ama hasta oldum. — Я хотел приехать к вам, но заболел.

Как мы видим, при переводе на русский язык, это время может переводиться с такими дополнительными словами как: «собирался», «намеревался», «хотел», «должен был», «собирался было» и т.д. При этом смысл предложения не изменяется ни в том, ни в другом языке.

Также данное время используется в условных предложениях. А на русский язык переводится как форма сослагательного наклонения, то есть в переводе на русский язык предложения будут переводиться по следующей схеме: «Если бы…., то….».

Например:

Eğer sen seslenmeseydin ben seni görmeyecektim . — Если бы ты не позвал, я бы не увидела тебя.

Eğer sen beğenmeseydin ben o elbiseyi almayacaktım . — Если бы тебе не понравилось, я бы не купила это платье.

Таким образом, эта форма используется для рассказа о событиях (историях) в прошлом. Поэтому на турецком языке это время звучит как gelecek zamanın hikayesi, что дословно переводится как «рассказ в будущем времени».

Будущее-прошедшее время образуется следующим образом:

Утвердительная форма

Основа глагола + -acaktı / -ecekti + личное окончание местоимений

Когда образовываем основу глагола, мы должны откинуть из инфинитива окончания -mak / -mek

В зависимости от окончания глагола зависит то, какой аффикс мы выберем. Если глагол заканчивается на -mak , то мы используем аффикс -acaktı , если глагол имеет окончание -mek , то мы используем аффикс -ecekti .

Разберем глагол okumak (читать). Для начала нам необходимо откинуть окончание инфинитива -mak , после чего мы получаем основу oku . Так как данный глагол в инфинитиве имеет окончание -mak , то к основе мы прибавим аффикс -acaktı , а затем личное окончание местоимений в зависимости от предложения. Так, в 1 лице ед.ч. мы образуем слово okuy acaktı m.

Иногда для предотвращения слияния двух гласных в слове, используется связующий элемент y .

Как, например, в слове ok u y a caktım. Чтобы гласные u и a не слились, между ними вставляем букву y . Это нужно запомнить, так как при образовании будущего-прошедшего времени такие ситуации будут часто встречаться.

yapmak — делать
Ben (Я) yap- acaktı-m
Sen (Ты) yap- acaktı-n
O (Он, она, оно) yap-acaktı
Biz (Мы) yap-acaktı-k
Siz (Вы) yap-acaktı-nız
Onlar (Они) yap-acaktı-lar
okumak — читать
Ben (Я) oku- y-acaktı-m
Sen (Ты) oku- y-acaktı-n
O (Он, она, оно) oku-y-acaktı
Biz (Мы) oku-y-acaktı-k
Siz (Вы) oku-y-acaktı-nız
Onlar (Они) oku-y-acaktı-lar
öpmek — целовать
Ben (Я) öp- ecekti-m
Sen (Ты) öp- ecekti-n
O (Он, она, оно) öp-ecekti
Biz (Мы) öp-ecekti-k
Siz (Вы) öp- ecekti-niz
Onlar (Они) öp- ecekti-ler

Ben ödevlerimi yapacaktım fakat biraz rahatsızlandım. — Я собирался сделать уроки, но чувствовал себя плохо.

O kitap okuyacaktı ama ışıkları sondürdüler. — Он собирался читать книгу, но выключили свет.

Onlar görüşte bir birilerini öpecektiler ama küstüler. — Они должны были поцеловать друг друга при встрече, но были в обиде.

Biz size gelecektik fakat araba bozuldu. — Мы хотели приехать к вам, но сломалась машина.

Biz taşınacaktık ama ev bulmadınız. — Мы хотели переехать, но не нашли дом.

Отрицательная форма

Основа глагола + -ma / -me + -acaktı / -ecekti + личное окончание местоимений

Как мы видим, отрицательная форма образуется почти по такому же принципу, как утвердительная форма. Просто при отрицании мы до аффиксов прибавляем отрицательную частицу, которая используется во всех временах. Так, мы используем -ma (если глагол в инфинитиве имеет окончание -mak ); -me (если глагол в инфинитиве имеет окончание -mek ).

koşmak — бегать
Ben (Я) koş- ma-y-acaktı-m
Sen (Ты) koş- ma-y-acakt-ın
O (Он, она, оно) koş-ma-y-acakı
Biz (Мы) koş-ma-y-acaktı-k
Siz (Вы) koş-ma-y-acaktı-nız
Onlar (Они) koş-ma-y-acaktı-lar
kalmak — оставаться
Ben (Я) kal- ma-y-acaktı-m
Sen (Ты) kal- ma-y-acaktı-n
O (Он, она, оно) kal-ma-y-acaktı
Biz (Мы) kal-ma-y-acaktı-k
Siz (Вы) kal-ma-y-acaktı-nız
Onlar (Они) kal-ma-y-acaktı-lar
gitmek — уйти
Ben (Я) git- me-y-ecekti-m
Sen (Ты) git- me-y-ecekti-n
O (Он, она, оно) git-me-y-ecekti
Biz (Мы) git-me-y-ecekti-k
Siz (Вы) git- me-y-ecekti-niz
Onlar (Они) git- me-y-ecekti-ler

Eğer onlar treni kaçırmasaydı o zaman koşmayacaktılar . — Если бы они не опоздали на поезд, то не бегали бы за ним.

Eğer sen israr etmeseydın o zaman sizde kalmayacaktım . — Если бы ты не настаивал, то я у вас не осталась бы.

Sen evde olsaydın biz gitmeyecektik . — Если бы ты была дома, то мы не ушли бы.

Annem erken kalkmasaydı kahvaltı etmeyecektim . — Если бы мама рано не вставала, то я не завтракала бы.

Babam para vermeseydi okulda okumayacaktım . — Если бы папа не давал деньги, то я не училась бы в университете.

Вопросительная форма

Основа глагола + -acak / -ecek + -mı / -mi + -ydı / -ydi + личное окончание местоимений

Вопросительной форме стоит уделить отдельное внимание, так как на первый взгляд мало что понятно, однако всё проще, чем кажется. Здесь достаточно определить окончание глагола в инфинитиве. Так, если глагол заканчивается на -mak , то глагол образуется по следующей схеме -acak + + ydı . Если глагол заканчивается на -mek , то глагол образуется по схеме -ecek + mi + ydi .

Например, глагол sevmek (любить). Так как имеет окончание -mek , то к основе sev прибавляем следующую конструкцию -ecek + mi + ydi + личное окончание местоимений (в данном случае 1 л. ед.ч.). То есть получаем слово – sev ecekmiydim .

bakmak — смотреть
Ben (Я) Bak- acak-mı-ydı-m
Sen (Ты) Bak- acak-mı-ydı-n
O (Он, она, оно) Bak-acak-mı-ydı
Biz (Мы) Bak-acak-mı-ydı-k
Siz (Вы) Bak-acak-mı-ydı-nız
Onlar (Они) Bak-acak-mı-ydı-lar
almak — купить
Ben (Я) Al- acak-mı-ydı-m
Sen (Ты) Al- acak-mı-ydı-n
O (Он, она, оно) Al-acak-mı-ydı
Biz (Мы) Al-acak-mı-ydı-k
Siz (Вы) Al-acak-mı-ydı-nız
Onlar (Они) Al-acak-mı-ydı-lar
etmek — сделать
Ben (Я) Ed- ecek-mi-ydi-m
Sen (Ты) Ed- ecek-mi-ydi-n
O (Он, она, оно) Ed-ecek-mi-ydi
Biz (Мы) Ed-ecek-mi-ydi-k
Siz (Вы) Ed- ecek-mi-ydi-niz
Onlar (Они) Ed- ecek-mi-ydi-ler

Ben senin çocuklarına bakacak mıydım ? — Разве я должна была смотреть за твоими детьми?

Sen bana hediye alacak mıydın ? — Разве ты собирался купить мне подарок?

Onlar bize telefon edecek miydiler ? — Разве они собирались позвонить нам?

Sen bize misafir gelecek miydin ? — Разве ты собиралась прийти к нам в гости?

Sen o kitabı okuyacak mıydın ? — Разве ты хотел прочитать эту книгу?

Упражнения

Упражнение №1

Вместо пропусков вставьте нужное окончание глагола (gelecek zamanın hikayesi)

  1. Я хотела учить турецкий язык, но не нашла преподавателя. – Ben türkçe öğren ama hoca bulamadım. (hoca – преподаватель; bulmak – найти)
  2. Мы собирались прийти к вам, но пошел дождь. – Biz size gelec ama yağmur yağdı. (yağmur – дождь)
  3. Он хотел пойти на пляж, но машина сломалась. – O plaja gid ama araba bozuldu. (plaj – пляж; araba – машина)
  4. Мама должна была пойти к врачу, но опоздала. – Annem doktora gid ama geç kaldı. (doktor – врач; geç kalmak – опоздать)
  5. Я хотела заняться спортом, но не было времени. – Ben spor yap ama zamanım olmadı. (zaman – время)
  6. Мама собиралась приготовить еду, но не было продуктов. – Annem yemek hazırla ama malzeme yoktu. (yemek – еда; malzeme – продукты)
  7. Они думали спеть песню, но не было микрофона. – Onlar şarkı oku ama mikrofon yoktu. (şarkı – песня; mikrofon – микрофон)
  8. Мы хотели посмотреть фильм, но выключили свет. – Biz sinema seyred fakat ışıkları söndürdüler. (işık – свет; söndürmek – выключить)
  9. Я думала позвонить сестре, но забыла номер. – Ben ablamı ara ama numarasını unuttum. (unutmak – забыть; abla – сестра)
  10. Он хотел приехать к нам, но не нашел билетов. – O bize gel ama bilet bulamadı. (bulmak – найти)
  11. Если бы ты позвонила, то я пришла бы. – Eğer sen arasaydın, ben gel. (gelmek – прийти)
  12. Если бы она не попросила, то я ушла бы. – Eğer o rica etmeseydi, ben gid. (rica etmek – просить)
  13. Если бы они позвонили, мы остались бы. – Eğer onlar arasaydı, biz kal. (kalmak – остаться)
  14. Если бы ты не приготовила еду, мы пошли бы в кафе. – Eğer sen yemek hazırlamasaydın, biz kafeye gid. (kafe – кафе)
  15. Если бы он включил свет, то ребенок проснулся бы. – Eğer o ışıkları açsaydı, çoçuk kalk. (çoçuk – ребенок)
  16. Если бы моя подруга уехала, мы не пошли бы в кинотеатр. – Eğer arkadaşım gitseydi, biz sinemaya git. (arkadaş – друг/подруга; sinema – кинотеатр)
  17. Если бы мы завтракали каждый день, то не уставали бы. – Eğer biz her gün kahvaltı etseydik, hiç yorul. (kahvaltı etmek – завтракать)
  18. Если бы я пила витамины, то не болела бы. – Eğer ben vitamin içseydim o zaman hastalan. (vitamin – витамины; o zaman – тогда)
  19. Если бы сестра купила торт, то я не приготовила бы. – Eğer ablam pasta alsaydı, ben hazırla. (abla – сестра; pasta – торт)
  20. Если бы она не разговаривала, то я не проснулась бы. – Eğer o konuşmasaydı, ben kalk. (konuşmak – разговаривать)
  21. Разве я хотела приехать к вам? – Ben size gel? (gelmek – прийти)
  22. Разве ты собиралась убрать дома? – Sen evde temizlik yap? (temizlik yapmak – убирать)
  23. Разве он должен платить за нас? – O bizim hesabımızı öde? (ödemek – платить)
  24. Разве мы собирались уехать на море? – Biz denize gid? (deniz – море)
  25. Разве она собиралась переехать? – O taşın? (taşınmak – переехать)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Ben öğrenecektim ama hoca .
  2. Biz gelecektik ama yağdı.
  3. O gidecekti ama araba .
  4. doktora gidecekti ama .
  5. Ben spor yapacaktım ama .
  6. Annem hazırlayacaktı ama yoktu.
  7. Onlar okuyacaktılar ama yoktu.
  8. Biz sinema seyredecektik ışıkları .
  9. Ben ablamı arayacaktım ama .
  10. O bize gelecekti ama .
  11. sen , ben gelecektim.
  12. Eğer , ben gidecektim.
  13. Eğer onlar , biz .
  14. Eğer sen yemek , biz kafeye .
  15. Eğer o , çoçuk kalkacaktı.
  16. Eğer arkadaşım , biz sinemaya .
  17. Eğer biz etseydik, hiç yorulmayacaktık.
  18. Eğer ben vitamin o zaman .
  19. Eğer ablam , ben hazırlamayacaktım.
  20. Eğer o , ben kalkmayacaktım.
  21. Ben к вам size ?
  22. Sen temizlik yapacak mıydın?
  23. O bizim hesabımızı ?
  24. Biz gidecek miydik?
  25. O ?

Упражнение №3

Переведите с русского на турецкий

  1. Я хотела учить турецкий язык, но не нашла преподавателя. (hoca — преподаватель, bulmak — найти)
  2. Мы собирались прийти к вам, но пошел дождь. (yağmur — дождь)
  3. Он хотел пойти на пляж, но машина сломалась. (plaj — пляж, araba — машина)
  4. Мама должна была пойти к врачу, но опоздала. (doktor — врач, geç kalmak — опоздать)
  5. Я хотела заняться спортом, но не было времени. (zaman — время)
  6. Мама собиралась приготовить еду, но не было продуктов. (yemek — еда, malzeme — продукты)
  7. Они думали спеть песню, но не было микрофона. (şarkı — песня, mikrofon — микрофон)
  8. Мы хотели посмотреть фильм, но выключили свет. (işık — свет, söndürmek — включить)
  9. Я думала позвонить сестре, но забыла номер. (unutmak — забыть, abla — сестра)
  10. Он хотел приехать к нам, но не нашел билетов. (bulmak — найти)
  11. Если бы ты позвонила, то я пришла бы. (gelmek — прийти)
  12. Если бы она не попросила, то я ушла бы. (rica etmek — просить)
  13. Если бы они позвонили, мы остались бы. (kalmak — остаться)
  14. Если бы ты не приготовила еду, мы пошли бы в кафе. (kafe — кафе)
  15. Если бы он включил свет, то ребенок проснулся бы. (çoçuk — ребенок)
  16. Если бы моя подруга уехала, мы не пошли бы в кинотеатр. (arkadaş — друг/подруга, sinema — кинотеатр)
  17. Если бы мы завтракали каждый день, то не уставали бы. (kahvaltı etmek — завтракать)
  18. Если бы я пила витамины, то не болела бы. (vitamin — витамины, o zaman — тогда)
  19. Если бы сестра купила торт, то я не приготовила бы. (abla — сестра, pasta — торт)
  20. Если бы она не разговаривала, то я не проснулась бы. (konuşmak — разговаривать)
  21. Разве я хотела приехать к вам? (gelmek — прийти)
  22. Разве ты собиралась убрать дома? (temizlik yapmak — убирать)
  23. Разве он должен платить за нас?(ödemek — платить)
  24. Разве мы собирались уехать на море? (deniz — море)
  25. Разве она собиралась переехать? (taşınmak — переехать)
  1. Ben türkçe öğrenecektim ama hoca bulamadım.
  2. Biz size gelecektik ama yağmur yağdı.
  3. O plaja gidecekti ama araba bozuldu.
  4. Annem doktora gidecekti ama geç kaldı.
  5. Ben spor yapacaktım ama zamanım olmami.
  6. Annem yemek hazırlayacaktı ama malzeme yoktu.
  7. Onlar şarkı okuyacaktılar ama mikrofon yoktu.
  8. Biz sinema seyredecektik fakat ışıkları söndürdüler.
  9. Ben ablamı arayacaktım ama numarasını unuttum .
  10. O bize gelecekti ama bilet bulamadı.
  11. Eğer sen arasaydın, ben gelecektim.
  12. Eğer o rica etmeseydi, ben gidecektim.
  13. Eğer onlar arasaydı, biz kalacaktık.
  14. Eğer sen yemek hazırlamasaydın, biz kafeye gidecektik.
  15. Eğer o ışıkları açsaydı, çoçuk kalkacaktı.
  16. Eğer arkadaşım gitseydi, biz sinemaya gitmeyecektik .
  17. Eğer biz her gün kahvaltı etseydik, hiç yorulmayacaktık .
  18. Eğer ben vitamin içseydim o zaman hastalanmayacaktım.
  19. Eğer ablam pasta alsaydı, ben hazırlamayacaktım.
  20. Eğer o konuşmasaydı, ben kalkmayacaktım.
  21. Ben size gelecek miydim?
  22. Sen evde temizlik yapacak mıydın?
  23. O bizim hesabımızı ödeyecek miydi?
  24. Biz denize gidecek miydik?
  25. O taşınacak mıydı?
  1. Ben türkçe öğrenecektim ama hoca bulamadım.
  2. Biz size gelecektik ama yağmur yağdı.
  3. O plaja gidecekti ama araba bozuldu.
  4. Annem doktora gidecekti ama geç kaldı.
  5. Ben spor yapacaktım ama zamanım olmami.
  6. Annem yemek hazırlayacaktı ama malzeme yoktu.
  7. Onlar şarkı okuyacaktılar ama mikrofon yoktu.
  8. Biz sinema seyredecektik fakat ışıkları söndürdüler.
  9. Ben ablamı arayacaktım ama numarasını unuttum .
  10. O bize gelecekti ama bilet bulamadı.
  11. Eğer sen arasaydın, ben gelecektim.
  12. Eğer o rica etmeseydi, ben gidecektim.
  13. Eğer onlar arasaydı, biz kalacaktık.
  14. Eğer sen yemek hazırlamasaydın, biz kafeye gidecektik.
  15. Eğer o ışıkları açsaydı, çoçuk kalkacaktı.
  16. Eğer arkadaşım gitseydi, biz sinemaya gitmeyecektik .
  17. Eğer biz her gün kahvaltı etseydik, hiç yorulmayacaktık .
  18. Eğer ben vitamin içseydim o zaman hastalanmayacaktım.
  19. Eğer ablam pasta alsaydı, ben hazırlamayacaktım.
  20. Eğer o konuşmasaydı, ben kalkmayacaktım.
  21. Ben size gelecek miydim?
  22. Sen evde temizlik yapacak mıydın?
  23. O bizim hesabımızı ödeyecek miydi?
  24. Biz denize gidecek miydik?
  25. O taşınacak mıydı?
  1. Ben türkçe öğrenecektim ama hoca bulamadım.
  2. Biz size gelecektik ama yağmur yağdı.
  3. O plaja gidecekti ama araba bozuldu.
  4. Annem doktora gidecekti ama geç kaldı.
  5. Ben spor yapacaktım ama zamanım olmami.
  6. Annem yemek hazırlayacaktı ama malzeme yoktu.
  7. Onlar şarkı okuyacaktılar ama mikrofon yoktu.
  8. Biz sinema seyredecektik fakat ışıkları söndürdüler.
  9. Ben ablamı arayacaktım ama numarasını unuttum .
  10. O bize gelecekti ama bilet bulamadı.
  11. Eğer sen arasaydın, ben gelecektim.
  12. Eğer o rica etmeseydi, ben gidecektim.
  13. Eğer onlar arasaydı, biz kalacaktık.
  14. Eğer sen yemek hazırlamasaydın, biz kafeye gidecektik.
  15. Eğer o ışıkları açsaydı, çoçuk kalkacaktı.
  16. Eğer arkadaşım gitseydi, biz sinemaya gitmeyecektik .
  17. Eğer biz her gün kahvaltı etseydik, hiç yorulmayacaktık .
  18. Eğer ben vitamin içseydim o zaman hastalanmayacaktım.
  19. Eğer ablam pasta alsaydı, ben hazırlamayacaktım.
  20. Eğer o konuşmasaydı, ben kalkmayacaktım.
  21. Ben size gelecek miydim?
  22. Sen evde temizlik yapacak mıydın?
  23. O bizim hesabımızı ödeyecek miydi?
  24. Biz denize gidecek miydik?
  25. O taşınacak mıydı?