Отрицание в шведском языке. Nekande och negativa uttryck
Отрицание в шведском языке образуется в основном с помощью частицы
Jag
Место частицы
Если порядок слов в предложении прямой (подлежащее + сказуемое), место
Jag studerar
В сложных временах
Jag har
Если в предложении несколько глаголов,
Jag vill
Если порядок слов обратный (см. тему Порядок
слов в простом предложении),
Idag arbetar vi
В вопросительном предложении, которое начинается с глагола,
Gör han
Har han
Если же вы хотите подчеркнуть, что
Gör
Skulle
Если прямое дополнение выражено местоимением, то отрицание стоит после него.
Jag känner honom
В придаточных предложениях
Han säger att han
Стоит отметить, что в шведском языке в предложении может быть только одно отрицание. Оно может выражаться с помощью
отрицательной частицы либо с помощью отрицательных слов, таких как
Jag kommer |
Я никогда не приду. |
Jag förstär |
Я ничего не понимаю. |
Jag förstär |
Я не понимаю. |
Некоторые приставки со значением отрицания, противопоставления используются при образовании разных частей речи:
Приставка
lycka / |
счастье / несчастье, несчастный случай |
lycklig / |
счастливый / несчастный |
gift / |
женатый / неженатый |
vanlig / |
обычный / необычный |
Частица
Приставка
rökare / |
курящий / некурящий |
europeisk / |
европейский / не европейский |
humanistisk / |
гуманитарный / не гуманитарный |
vegetarisk /
|
вегетарианский / не вегетарианский |
Частица
Nödutgång. Får
Отрицание может выражаться с помощью местоимения
Jag har
Vi har
Конструкции с отрицательным значением «ни…ни» (varken…eller)
Отрицание может выражаться с помощью союза
Jag kan
Jag
Не сделав что-то
Такие конструкции строятся с помощью предлога
Han har gått
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте необходимое отрицание
- Вы учитесь? Нет, я не учусь, я работаю. Studerar du? Nej, jag studerar , jag arbetar. (att studera – учится; att arbeta – работать)
- У меня нет денег. Я бедный. Jag har pengar. Jag är fattig. (att ha – иметь; pengar – деньги; att vara – быть; fattig – бедный)
- У меня ничего нет, чтобы надеть на праздник. Jag har att ta på mig på festen. (att ha – иметь; att ta på sig – надеть на себя; en fest – праздник)
- У меня нет никаких шансов найти новую работу. Jag har chanser att hitta ett nytt jobb. (att ha – иметь; en chans – шанс; att hitta – находить; ett jobb – работа)
- Там никто не работает по воскресеньям. Det är som jobbar där på söndagarna. (att jobba – работать; en söndag – воскресенье)
- Почему ты ничего не говоришь? Ты злишься на меня? Varför säger du ? Är du arg på mig? (varför – почему; att säga – говорить; att vara arg på någon – злиться на кого-то)
- Мы не идем ни в кино, ни в театр. Vi går på bio på teater. (att gå på bio – ходить в кино; att gå på teater – ходить в театр)
- Она не получит никаких цветов. Hon får blommor. (att få – получать; en blomma – цветок)
- Я не знаю, что значит это слово. Jag vet vad detta ord betyder. (att veta – знать; att betyda – значить; ett ord – слово)
- Ни мой друг, ни я не идем сегодня в кино. jag min vän går på bio idag. (en vän – друг; att gå på bio – ходить в кино; idag – сегодня)
- Я не смотрю телевизор, я читаю книги. Jag tittar på TV, jag läser böcker. (att titta på TV – смотреть телевизор; att läsa – читать; en bok – книга)
- Он никогда не опаздывает на работу. Han kommer för sent till arbetet. (att komma för sent – опаздывать; ett arbete – работа)
- Он не ест ни рыбу, ни мясо. Han äter fisk kött. (att äta – есть; en fisk – рыба; ett kött – мясо)
- У нас нет желания выходить сегодня на улицу. Vi har lust att gå ut idag. (att ha – иметь; en lust – желание; att gå ut – выходить на улицу)
- Она ничего не получает от него, только маленькие сюрпризы. Hon får från honom, bara små överräskningar. (att få – получать; bara – только; en överräskning – сюрприз)
- Я ничего не имею против. Вы можете сегодня прийти. Jag har emot detta. Du kan komma idag. (att ha – иметь; emot – против; att komma – приходить; idag – сегодня)
- У меня нет времени с тобой говорить. Jag har tid att prata med dig. (att ha – иметь; en tid – время; att prata – говорить)
- Они приедут не сегодня, они придут завтра. De kommer idag, de kommer imorgon. (att komma – приходить; idag – сегодня; imorgon – завтра)
- Я ничего не хочу на завтрак. Я не голоден. Jag vill till frukost. Jag är hungrig. (att vilja – хотеть; att ha – иметь; en frukost – завтрак; att vara – быть; hungrig – голодный)
- Мне нечего делать. Jag har att göra. (att ha – иметь; att göra – делать)
- Что случится в будущем. Никто не знает. Vad kommer att hända i framtiden? Det är som vet. (att hända – случаться; kommer att – для образования будущего времени; en framtid – будущее; att veta – знать)
- Что вы знаете о несчастном случае? Я не знаю ничего. Vad vet du om olyckan? Jag vet . (att veta – знать; en olycka – несчастный случай)
- Я никого не знал на празднике. Jag kände på festen. (att känna – быть знакомым с кем-то; en fest – праздник)
- Я совершенно ничего не понимаю. Jag förstår absolut . (att förstå – понимать; absolut – совершенно)
- Я никогда не был во Франции. Jag har varit i Frankrike. (att ha – глагол для образования завершенного прошедшего времени; att vara – быть)
Упражнение №2
Впишите перевод слов или выражений
- ? Nej, jag studerar inte, jag arbetar.
- Jag har inga pengar. .
- Jag har ingenting på festen.
- Jag har inga chanser .
- Det är ingen som jobbar där .
- Varför säger du ingenting? ?
- Vi går varken eller .
- Hon får inga .
- vad detta ord betyder.
- Varken jag eller min vän går på bio .
- Jag tittar inte på TV .
- Han kommer aldrig för sent .
- Han äter varken eller .
- Vi har ingen lust .
- Hon får ingenting från honom .
- Jag har ingenting emot detta. .
- Jag har inte tid .
- De kommer inte idag, .
- Jag vill ingenting . Jag är inte hungrig.
- Мне нечего делать. Jag har att göra.
- Vad kommer att hända ? Det är ingen som vet.
- Vad vet du om ? Jag vet ingenting.
- Jag kände ingen .
- Jag förstår ingenting.
- Jag i Frankrike.
Упражнение №3
Переведите на шведский язык
- Вы учитесь? Нет, я не учусь, я работаю. (att studera — учится, att arbeta — работать)
- У меня нет денег. Я бедный. (att ha — иметь, pengar — деньги, att vara — быть, fattig — бедный)
- У меня ничего нет, чтобы надеть на праздник. (att ha — иметь, att ta på sig — надеть на себя, en fest — праздник)
- У меня нет никаких шансов найти новую работу. (att ha — иметь, en chans — шанс, att hitta — находить, ett jobb — работа)
- Там никто не работает по воскресеньям. (att jobba — работать, en söndag — воскресенье)
- Почему ты ничего не говоришь? Ты злишься на меня? (varför — почему, att säga — говорить, att vara arg på någon — злиться на кого-то)
- Мы не идем в кино, мы идем в театр. (att gå på bio — ходить в кино, att gå på teater — ходить в театр)
- Она не получит никаких цветов. (att få — получать, en blomma — цветок)
- Я не знаю, что значит это слово. (att veta — знать, att betyda — значить, ett ord — слово)
- Ни мой друг, ни я не идем сегодня в кино. (en vän — друг, att gå på bio — ходить в кино, idag — сегодня)
- Я не смотрю телевизор, я читаю книги. (att titta på TV — смотреть телевизор, att läsa — читать, en bok — книга)
- Он никогда не опаздывает на работу. (att komma för sent — опаздывать, ett arbete — работа)
- Он не ест ни рыбу, ни мясо. (att äta — есть, en fisk — рыба, ett kött — мясо)
- У нас нет желания выходить сегодня на улицу. (att ha — иметь, en lust — желание, att gå ut — выходить на улицу)
- Она ничего не получает от него, только маленькие сюрпризы. (att få — получать, bara — только, en överräskning — сюрприз)
- Я ничего не имею против. Вы можете сегодня прийти. (att ha — иметь, emot — против, att komma — приходить, idag — сегодня)
- У меня нет времени с тобой говорить. (att ha — иметь, en tid — время, att prata — говорить)
- Они приедут не сегодня, они придут завтра. (att komma — приходить, idag — сегодня, imorgon — завтра)
- Я ничего не хочу на завтрак. Я не голоден. (att vilja — хотеть, att ha — иметь, en frukost — завтрак, att vara — быть, hungrig — голодный)
- Мне нечего делать. (att ha — иметь, att göra — делать)
- Что случится в будущем. Никто не знает. (att hända — случаться, kommer att — для образования будущего времени, en framtid — будущее, att veta — знать)
- Что вы знаете о несчастном случае? Я не знаю ничего. (att veta — знать, en olycka — несчастный случай)
- Я никого не знал на празднике. (att känna — быть знакомым с кем-то, en fest — праздник)
- Я совершенно ничего не понимаю. (att förstå — понимать, absolut — совершенно)
- Я никогда не был во Франции. (att ha — глагол для образования завершенного прошедшего времени, att vara — быть)