Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В этом уроке мы введем в нашу речь такие глаголы как «хочу», «могу», «должен».
Они нужны для того, чтобы мы смогли сказать:
Θέλω ένα φλιτζάνι καφέ. — Я хочу чашечку кофе.
Μπορείς να κλείσεις το παράθυρο, παρακαλώ; — Ты можешь закрыть окно, пожалуйста?
Πρέπει να ετοιμαστείτε καλά για τις εξετάσεις. — Вы должны подготовиться хорошо к экзамену.
Обычно в русском языке после слов «хочу», «могу», «должен» идет глагол без изменений, то есть в
инфинитиве.
В греческом же языке второй глагол имеет точно такую же форму, какую он имеет в будущем времени (и корень, и
окончание), а между глаголами ставится связка να.
Причем это касается не только модальных глаголов, а при любом использовании двух глаголов вместе (иду спать, начинаем
собираться, заканчиваю работать).
Θέλω να φάω. — Я хочу поесть.
Χρειάζεται να τηλεφωνήσω. — Мне надо позвонить.
Πρέπει να κάνω δίαιτα. — Я должен сесть на диету.
Обратите внимание на глаголы после связки να. Они выглядят так же, как и в будущем времени.
θα φάω
να φάω
θα τηλεφωνήσω
να τηλεφωνήσω
θα κάνω
να κάνω
Иными словами, оба глагола будут иметь окончания для какого-то лица, но при этом первый глагол у Вас имеет окончание
настоящего времени, а второй — будущего.
Θέλω να πιω καφέ. — Я хочу выпить кофе (то есть если мы переведем дословно, то получается «я хочу, выпью кофе»).
Θέλεις να πιεις καφέ; — Ты хочешь выпить кофе?
Θέλει να πιει καφέ. — Он хочет выпить кофе.
Θέλουμε να πιούμε καφέ. — Мы хотим выпить кофе.
Θέλετε να πιείτε καφέ; — Вы хотите выпить кофе?
Θέλουν να πιουν καφέ. — Они хотят выпить кофе.
В этом уроке мы рассмотрим следующие модальные глаголы:
θέλω
хотеть
χρειάζεται
нужно
πρέπει
должен
μπορώ
мочь
И еще два глагола, которые не являются модальными, но очень используемы в нашей речи:
ξέρω
уметь, знать
αρέσω
нравиться
Глагол θέλω — хотеть
Εγώ
θέλω
Я хочу
Εσύ
θέλεις
Ты хочешь
Αυτός / αυτή / αυτό
θέλει
Он / она / оно хочет
Εμείς
θέλουμε
Мы хотим
Εσείς
θέλετε
Вы хотите
Αυτοί / αυτές / αυτά
θέλουν
Они хотят
Είμαι κουρασμένη. Θέλω να πάω για ύπνο. — Я устала. Хочу пойти спать.
Глагол μπορώ — мочь
Εγώ
μπορώ
Я могу
Εσύ
μπορείς
Ты можешь
Αυτός / αυτή / αυτό
μπορεί
Он / она / оно может
Εμείς
μπορούμε
Мы можем
Εσείς
μπορείτε
Вы можете
Αυτοί / αυτές / αυτά
μπορούν
Они могут
Δεν μπορεί να δουλέψει. Είναι άρρωστη. — Она не может работать. Она болеет.
Δεν επιτρέπεται — нельзя, букв. не разрешено
Этот глагол употребляется только в 3-м лице единственного и множественного числа.
Δεν επιτρέπονται οι βόλτες. — Прогулки не разрешены. Δεν επιτρέπεται το κάπνισμα. — Курение не разрешено. Δεν επιτρέπεται να πάει βόλτα. — Ей не разрешено гулять.
Глаголы χρειάζεται (нужно) и πρέπει (должен)
В отличие от русского языка и многих европейских языков, где мы привыкли говорить «я должен что-то сделать», «ты
должен что-то сделать» и т.д., в греческом языке глаголы χρειάζεται и πρέπει
не меняются и стоят в 3 лице
единственного числа.
Когда же мы употребляем глаголы χρειάζεται и πρέπει,
второй глагол меняет окончание в зависимости от действующего лица, на который мы и ориентируемся, чтобы понять, кто
должен что-то сделать.
Πρέπει να φύγω. — Я должен уйти.
Πρέπει να φύγεις. — Ты должен уйти.
Πρέπει να φύγει. — Он должен уйти.
Χρειάζεται να φύγουμε. — Нам нужно уйти.
Χρειάζεται να φύγετε; — Вам нужно уйти?
Χρειάζεται να φύγουν; — Им нужно уйти?
Обратите внимание на то, что если Вы хотите сказать «мне нужно что-то», «я нуждаюсь в чем-то» то наш глагол
χρειάζομαι спрягается как обычный глагол группы Г. То есть:
χρειάζομαι (изменяется по лицам) + существительное, χρειάζεται
να (неизменяемое) +
глагол
Χρειάζομαι ενα καινούργιο παλτό. — Мне нужно новое пальто. Χρειάζεται να αγοράσω καινούργιο παλτό. — Мне нужно купить новое пальто.
Ο άντρας μου χρειάζεται βοήθεια. — Моему мужу нужна помощь. Χρειάζεται να βοηθήσω τον άντρα μου. — Мне нужно помочь своему мужу.
Χρειάζεσαι κάτι; — Тебе надо что-то? Χρειάζεται να κάνω κάτι για σένα; — Мне нужно что-то для тебя сделать?
Глагол знать и уметь — ξέρω
Εγώ
ξέρω
Я знаю
Εσύ
ξέρεις
Ты знаешь
Αυτός / αυτή / αυτό
ξέρει
Он, она, оно знает
Εμείς
ξέρουμε
Мы знаем
Εσείς
ξέρετε
Вы знаете
Αυτοί / αυτές / αυτά
ξέρουν
Они знают
Если после глагола ξέρω стоит инфинитив, то глагол переводится — «уметь».
Например:
Ξέρω τον Κώστα. — Я знаю Костаса.
Ξέρω τα ελληνικά. — Я знаю греческий язык.
Δεν ξέρω τίποτα. — Я ничего не знаю.
Το ξέρεις; — Ты знаешь об этом?
Ξέρεις που είναι το σούπερ μάρκετ; — Ты знаешь, где тут супермаркет?
Ξέρω να φτιάξω τα έπιπλα. — Я умею делать мебель.
Ξέρουμε να κάνουμε πλάκες. — Мы умеем шутить.
Мне нравится / нравятся
Тебе нравится / нравятся
Ему / ей нравится / нравятся
Нам нравится / нравятся
Вам нравится / нравятся
Им нравится / нравятся
Например:
Μου αρέσει το παγωτό. — Мне нравится мороженое.
Μου αρέσουν τα γερμανικά βιβλία. — Мне нравятся немецкие книги.
Σας αρέσει το παιδί μου; — Вам нравится мой ребенок?
Σας αρέσουν τα παιδιά; — Вам нравятся дети?
Вот и все.
За 7 уроков мы с вами очень многому научились, очень многое выучили и уже знаем и умеем.
Сейчас вам нужно много практиковаться, чтобы научиться говорить на греческом языке.
Мы уверены, что знания, которые вы получили в этом курсе, пригодятся вам в жизни, и вам понравятся свои
результаты.
Если вы вчитаетесь в этот текст, то вы заметите, что он построен на грамматике нашего курса:)
Если вам нужна разговорная практика в греческом языке и вам нужен опытный преподаватель по греческому языку,
приходите к нам на разговорные курсы.
Если же греческий язык вам нужен не только для путешествий, а также для работы, жизни в Греции или учебы, приходите к
нам на наш базовый 20-недельный курс. Отзывы о курсе по другим языкам вы можете прочитать здесь: в нашей
группе и на блоге.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Ты можешь нам помочь? μας {βοηθήσεις}; (μπορώ – мочь, μας -нам, βοηθάω – помогать)
Где я могу сдать багаж? Πού τις αποσκευές μου; (πού – где, μπορώ – мочь, δίνω – давать, τις αποσκευές – багаж, μου – мой)
Мы можем поужинать все вместе в испанском ресторане. βραδινό όλοι μαζί στο ισπανικό εστιατόριο. (τρώω βραδινό -ужинать, όλοι μαζί – все вместе, ισπανικό – испанский, το εστιατόριο – ресторан)
Я не могу сейчас говорить. τώρα. (μιλάω – говорить, τώρα – сейчас)
Они не могут найти автобусную остановку. την στάση του λεωφορείου. (βρίσκω -находить, η στάση – остановка, του λεωφορείου – автобуса)
Ты можешь одолжить мне твою машину? μου {δανείσεις} το αυτοκίνητό σου; (μου – мне, δανείζω – одалживать, το αυτοκίνητο – машина, σου – твоя)
В этой кондитерской вы можете купить лучшие пирожные в городе. Σε αυτό το ζαχαροπλαστείο τα καλύτερα γλυκά της πόλης. (σε αυτό – в этой, το ζαχαροπλαστείο – кондитерская, αγοράζω – покупать, καλύτερα – лучшие, τα γλυκά – сладкое, пирожные, η πόλη – город)
Он может спросить расписание поездов. τα δρομολόγια των τρένων. (ρωτάω – спрашивать, τα δρομολόγια – расписание, των τρένων – поездов)
Она может нам помочь? μας {βοηθήσει}; (μας – нам, βοηθάω – помогать)
Они могут показать нам дорогу. μας {δείξουν} τον δρόμο. (δείχνω -показывать, μας -нам, ο δρόμος – дорога)
Тут можно курить? εδώ; (καπνίζω – курить, εδώ – здесь)
Вы можете мне порекомендовать хороший безалкогольный напиток? μου {προτείνετε} ένα καλό αναψυκτικό; (μου – мне, προτείνω – рекомендовать, ένα – неопределенный артикль, καλό – хороший, το αναψυκτικό – безалкогольный напиток)
Они не могут быть сегодня на встрече. σήμερα στην συνάντηση. (είμαι – быть, σήμερα – сегодня, η συνάντηση – встреча)
Мы можем сходить в кино сегодня вечером? στο σινεμά απόψε; (πάω – идти, το σινεμά – кино, απόψε – сегодня вечером)
Ты можешь открыть счет в нашем банке. τον λογαριασμό στην τράπεζά μας; (ανοίγω – открывать, ο λογαριασμός – счет, η τράπεζα – банк, μας – наш)
Где мы можем купить билет на самолет? Πού το εισιτήριο για το αεροπλάνο; (αγοράζω – покупать, το εισιτήριο – билет, το αεροπλάνο – самолет)
Официант может принести счет. Ο σερβιτόρος τον λογαριασμό. (ο σερβιτόρος – официант, φέρνω – приносить, ο λογαριασμός – счет)
Она не может позвонить тебе. Она забыла телефон дома. σου . Ξέχασε το τηλέφωνο στο σπίτι. (σου – тебе, τηλεφωνώ – звонить, ξεχνάω – забывать, το τηλέφωνο – телефон, το σπίτι – дом)
Ты можешь вызвать врача? Я плохо себя чувствую. τον γιατρό; Δεν νιώθω καλά. (καλώ – приглашать, вызывать, ο γιατρός – врач, νιώθω – чувствовать, καλά – хорошо)
Вы можете мне показать вон ту статуэтку? μου εκείνο το αγαλματίδιο; (δείχνω – показывать, εκείνο το – вон ту, το αγαλματίδιο – статуэтка)
Я хочу поменять мою комнату на другую. το δωμάτιο μου για ένα άλλο. (θέλω – хотеть, αλλάζω – менять, το δωμάτιο – комната, μου – моя, για ένα άλλο – на другую)
Ты хочешь переехать в Грецию? στην Ελλάδα; (μετακομίζω – переезжать, η Ελλάδα – Греция)
Он хочет идти сегодня в школу. στο σχολείο σήμερα. (πάω – идти, το σχολείο – школа, σήμερα – сегодня)
Она хочет устроить вечеринку сегодня вечером. ένα πάρτι απόψε. (κάνω – делать, ένα – неопределенный артикль, το πάρτι – вечеринка, απόψε – сегодня вечером)
Мы хотим пойти в зоопарк в эти выходные. στο ζωολογικό κήπο αυτό το Σαββατοκύριακο. (πάω – идти, ο ζωολογικός κήπος – зоопарк, αυτό το – в эти, το Σαββατοκύριακο – выходные)
Они хотят померить эти джинсы. αυτό το τζιν. (δοκιμάζω – мерить, пробовать, αυτό το – эти, το τζιν – джинсы)
Вы хотите выучить греческий и общаться с греками? ελληνικά και να επικοινωνήσετε με τους Έλληνες; (μαθαίνω – учить, τα ελληνικά – греческий язык, επικοινωνώ – общаться, με τους Έλληνες – с греками)
Почему мы всегда хотим больше, чем имеем? Γιατί πάντα περισότερα από αυτό που έχουμε; (γιατί – почему, πάντα – всегда, έχω – иметь, περισότερα – больше, από – чем)
Что вы хотите на первое? Τι για ορεκτικό; (τι – вопросительное слово что, φάω – кушать, το ορεκτικό – первое (блюдо)
Они хотят продать дом на пляже. το σπίτι στην παραλία. (πουλάω – продавать, το σπίτι – дом, η παραλία – пляж)
Что вы хотите посмотреть? Τι ; (βλέπω – видеть, τι – вопросительное слово что)
Мы хотим выехать в 11 утра. στις 11 το πρωί. (φεύγω – уезжать, στις 11 – в 11, το πρωί – утро)
Хочешь покататься на велосипеде? ποδήλατο; (κάνω ποδήλατο – кататься на велосипеде)
Родители хотят познакомиться с моим женихом. Οι γονείς τον γαμπρό μου. (οι γονείς – родители, γνωρίζω – знакомиться, μου – мой, ο γαμπρός – жених)
Мой муж хочет бросить курить. Ο άντρας μου το κάπνισμα. (ο άντρας – муж, μου – мой, σταματάω – останавливаться, бросать, το κάπνισμα – курение)
Они не хотят сегодня никуда выходить. Σήμερα πουθενά. (σήμερα – сегодня, βγαίνω – выходить, πουθενά – никуда)
Нам нужно добраться до вокзала. στον σταθμό. (φτάνω – добираться, ο σταθμός – вокзал)
Мне нужно спросить про отъезд из отеля. για την αναχώρηση από το ξενοδοχείο. (ρωτάω – спрашивать, η αναχώρηση – отъезд, το ξενοδοχείο – гостиница)
Ему нужно отвезти детей в школу. τα παιδιά στο σχολείο. (φέρνω – отвозить, τα παιδιά – дети, το σχολείο – школа)
Что ему нужно? Τι ;
Нам нужно поменять билет на другой день. το εισιτήριο για άλλη μέρα. (αλλάζω – менять, το εισιτήριο – билет, για άλλη μέρα – на другой день)
Ей нужно встретить своего друга в аэропорту. τον φίλο της στο αεροδρόμιο. (συναντάω – встречать, ο φίλος – друг, της – ее, το αεροδρόμιο – аэропорт)
Тебе нужно подождать твоего брата около входа в метро. τον αδερφό σου δίπλα στην είσοδο του μετρό. (περιμένω – ждать, ο αδερφός – брат, σου – твой, δίπλα – около, η είσοδος – вход, του μετρό – в метро)
Сегодня мне нужно поработать и закончить этот проект. Σήμερα και αυτό το σχέδιο. (δουλεύω – работать, σήμερα – сегодня, τελειώνω – заканчивать, αυτό το – этот, το σχέδιο – проект)
Ей нужно приготовить завтрак для всей семьи. το πρωινό για όλη την οικογένεια. (μαγειρεύω – готовить, το πρωινό – завтрак, η οικογένεια – семья, όλη – вся)
Вам нужно прочитать эту книгу до следующего урока и написать ваше мнение. αυτό το βιβλίο μέχρι το επόμενο μάθημα και την γνώμη σας. (διαβάζω – читать, αυτό το – эту, το βιβλίο – книга, γράφω – писать, η γνώμη – мнение, σας – ваше)
Сегодня нам не нужно никуда идти. Σήμερα πουθενά. (πάω – идти, σήμερα – сегодня, πουθενά – никуда)
Вам не нужно ничего подписывать. τίποτα. (υπογράφω – подписывать, τίποτα – ничего)
Во сколько мне нужно быть здесь? Τι ώρα εδώ; (τι ώρα – во сколько, είμαι – быть, εδώ – здесь)
Где нам нужно показывать нашу бронь? Πού την κράτησή μας; (πού – где, δείχνω – показывать, η κράτηση – бронь, μας – нашу)
Мне нужно найти платье на сегодняшний вечер. ένα φόρεμα για απόψε. (βρίσκω – находить, ένα – неопределенный артикль, το φόρεμα – платье, απόψε – сегодняшний вечер)
Ему нужно зарядить телефон. το κινητό. (φορτώνω – заряжать, το κινητό – мобильный)
Вы должны купить билеты заранее, иначе вы не можете сесть (взять) в поезд. τα εισιτήρια από πριν, αλλιώς το τρένο. (αγοράζω – покупать, τα εισιτήρια – билеты, από πριν – заранее, αλλιώς – иначе, μπορώ – мочь, παίρνω – взять, το τρένο – поезд)
Ты должен приготовить чемоданы к проверке. τις βαλίτσες για τον έλεγχο. (ετοιμάζω – готовить, собирать, τις βαλίτσες – чемоданы, ο έλεγχος – проверка)
Кого мы должны подождать? Ποιόν ; (ποιόν – кого, περιμένω – ждать)
Сегодня я должен собрать чемодан для поездки. Σήμερα την βαλίτσα για το ταξίδι. (σήμερα – сегодня, ετοιμάζω – собирать, η βαλίτσα – чемодан, το ταξίδι – поездка)
Если у тебя температура, ты должен лежать (быть) весь день в кровати. Αν έχεις πυρετό, στο κρεβάτι όλη την μέρα. (αν – если, έχω – иметь, το πυρετό – температура, είμαι – быть, το κρεβάτι – кровать, όλη την μέρα – весь день)
Вы должны быть внимательны в этом районе. σε αυτή την περιοχή. (προσέχω – быть внимательным, σε αυτή την – в этом, η περιοχή – район)
Я должен заплатить за шезлонг? για την ξαπλώστρα; (πληρώνω – платить, η ξαπλώστρα – шезлонг)
Она должна позвонить и сказать нам время вылета. και μας την ώρα της αναχώρησης. (τηλεφωνώ – звонить, λέω – сказать, η ώρα – время, час, της αναχώρησης – вылета)
До когда я должен это сделать? Μέχρι πότε αυτό; (μέχρι πότε – до когда, κάνω – делать, αυτό – это)
Они должны оформить страховку. την ασφάλιση. (κάνω την ασφάλιση – оформлять страховку)
Ты не должен опаздывать на встречу. στο ραντεβού. (αργώ – опаздывать, το ραντεβού – встреча)
Я не должен все это слушать. όλα αυτά. (ακούω – слушать, όλα αυτά – все это)
Вы не должны ужинать без нас. χωρίς εμάς. (τρώω – есть, кушать, το βραδινό – ужин, τρώω βραδινό – ужинать, χωρίς – без, εμάς – нас)
Он не должен выходить на улицу один в такое время. έξω μόνος του τέτοια ώρα. (βγαίνω – выходить, μόνος του – один, τέτοια ώρα – в такой час)
Мы еще не знакомы с этим местом. Ακόμα αυτό το μέρος. (ακόμα – еще, αυτό το – это, το μέρος – место)
Вы знаете дорогу к зоопарку? τον δρόμο για το ζωολογικό κήπο; (ο δρόμος – дорога, ο ζωολογικός κήπος – зоопарк)
Наш гид хорошо знает этот город и может помочь нам с поисками. Ο ξεναγός μας καλά αυτήν την πόλη και μας με τις αναζητήσεις. (ο ξεναγός – гид, καλά – хорошо, αυτήν την – этот, η πόλη – город, μπορώ – мочь, μας – нам, βοηθάω – помогать, με τις αναζητήσεις – с поисками)
Они знают, на какой вокзал мы прибываем? σε ποιο σταθμό φτάνουμε; (σε ποιο – на какой, ο σταθμός – вокзал, φτάνω – прибывать)
Ты умеешь водить машину? να οδηγίες αυτοκίνητο; (οδηγώ – водить, το αυτοκίνητο – машина)
Она умеет найти выход из любой ситуации. την διέξοδο από οποιαδήποτε κατάσταση. (βρίσκω – находить, η διέξοδος – выход именно из ситуации, οποιαδήποτε – любая, η κατάσταση – ситуация)
Мой муж знает греческий язык и немного итальянский язык. Ο άντρας μου ελληνικά και λίγο ιταλικά. (ο άντρας – муж, μου – мой, τα ελληνικά – греческий язык, λίγο – немного, τα ιταλικά – итальянский язык)
Они умеют хорошо проводить время. καλά. (περνάω – проводить время, καλά – хорошо)
Моя подруга не умеет готовить, но знает много рецептов. Η φίλη μου , αλλά πολλές συνταγές. (η φίλη – подруга, μου – моя, μαγειρεύω – готовить, αλλά – но, πολλές – много, οι συνταγές – рецептов)
Мой сын умеет читать. Ο γιος μου . (ο γιος – сын, μου – мой, διαβάζω – читать)
Что вы умеете делать? Τι ; (τι – что, κάνω – делать)
Мне нравится это мороженое. αυτό το παγωτό. (αυτό το – это, το παγωτό – мороженое)
Тебе нравится это место? αυτό το μέρος; (αυτό το – это, το μέρος – место)
Им нравятся итальянские фильмы. οι ιταλικές ταινίες. (ιταλικές – итальянские, οι ταινίες – фильмы)
Вам нравятся туристические экскурсии на автобусе? οι τουριστικές ξεναγήσεις με το λεωφορείο; (τουριστικές – туристические, οι ξεναγήσεις – экскурсии, το λεωφορείο – автобус)
Почему тебе не нравится мой друг? Γιατί ο φίλος μου; (γιατί – почему, ο φίλος – друг, μου – мой)
Ему не нравится еда в этом кафетерии. το φαγητό σε αυτό το καφενείο. (το φαγητό – еда, σε αυτό – в этом, το καφενείο – кафетерий)
Мне очень нравятся игры с мячом. τα παιχνίδια με μπάλα. (πολύ – очень, τα παιχνίδια – игры, με μπάλα – с мячом)
Нам очень нравится Греция, поэтому мы хотим бывать тут чаще. η Ελλάδα, για αυτό εδώ πιο συχνά. (πολύ – очень, η Ελλάδα – Греция, για αυτό – поэтому, θέλω – хотеть, είμαι – быть, бывать, εδώ – тут, πιο συχνά – чаще)