Я всегда верила, что нет ничего невозможного в жизни и что все в жизни происходит по какой-то причине. Возможно, иногда мы не сразу можем увидеть эту причину, но она имеется. Может быть, сначала нам кажется, что произошедшее не несет ничего хорошего, но поверьте, что итоговый результат все равно будет положительным. Не опускайте руки. Присядьте, глубоко вдохните и выдохните, поднимите голову повыше и скажите спасибо за все, что с вами произошло. А дальше? Дальше встряхнитесь и воодушевитесь потому, как с этого момента все начнет налаживаться.

Siempre creía que en la vida no hay nada imposible y que todo ocurre por alguna razón. Puede que a veces no podamos ver esta razón, pero está allí. Tal vez al principio nos parezca que lo ocurrido no trae nada bueno, pero creedme, el resultado final va a ser positivo. No os rindáis. Sentaos, inspirad y expirad hondo, levantad la cabeza más alto y dad las gracias por todo lo que ha pasado. ¿Y luego? Distraeos, animaos porque desde este momento todo va a ir mejor.  

Кажется глупостью, не правда ли? Хоть бы все мы это понимали, когда приходит этот момент. К чему я это? Хочу вам рассказать одну историю. Надеюсь, что она послужит вам вдохновением, утешением или доказательством.

Parece una tontería, ¿verdad? Ojala todos nosotros lo comprendamos cuando llega este momento. ¿A qué viene todo eso? Quiero contaros una historia. Espero que os sirva de inspiración, consuelo o prueba.

Примерно около года назад судьба решила сделать мне рождественский подарок. Подарок был невероятным: буквально в один день я осталась без работы, без средств к существованию, без молодого человека и, в довершение всему этому, без друзей, которые сопроводили моего бывшего. Надо сказать, что человек я сильный, но вы согласитесь, что в такой ситуации даже сильному человеку нужно время и источник вдохновения.

Hace más o menos un año el destino decidió hacerme un regalo de Navidad. El regalo era increíble: en un día me quedé sin trabajo, sin medios para vivir, sin novio y, para rematar, sin amigos que acompañaron a mi novio. Hay que decir que soy una persona fuerte, pero estáis de acuerdo con que, incluso una persona fuerte necesita tiempo y una fuente de inspiración en una situación como esta.

Я, конечно, позволила себе немного погрустить, но после двух недель поняла, что должна была что-то менять и брать быка за рога (перезарядить батарейки в исп. модуле). Я села, поблагодарила судьбу за все эти происшествия и начала искать работу. Я модельер, и, как понимаете, спрос и предложение в этом мире не очень высоки. Что я делаю в тот момент? Каждый день я встаю, умываюсь, одеваюсь, завтракаю, делаю себе чашку кофе и принимаюсь за поиски в интернете. Во второй половине дня, когда ситуация начинает принимать безутешный вид, я выключаю компьютер и иду гулять или посещаю выставки, музеи. Не кажусь человеком, у которого только что рухнула вся его жизнь, не правда ли? Знаю, что может сложиться такое впечатление, но я сказала себе: “Это не конец света! Продолжай жить и сохраняй спокойствие! Твоя удача вот-вот изменится”.

Obviamente, me permití estar triste un rato, pero al cabo de dos semanas entendí que tenía que cambiar algo y ponerme las pilas. Me senté, di las gracias al destino por todos los sucesos y empecé a buscar trabajo. Soy modista y, como comprendéis, la oferta y la demanda no son muy abundantes en este mundillo. ¿Qué hago yo en ese momento? Todos los días me levanto, me lavo, me visto, desayuno, hago una taza de café y me pongo a buscar en internet. En la segunda mitad del día, cuando la situación se pone inconsolable, apago el ordenador y me voy a dar un paseo o visito exposiciones y museos. No parezco ser una persona que acaba de perder todo en su vida, ¿verdad? Sé que puede dar esa impresión pero me dije a mí misma: “¡No es el fin del mundo! ¡Sigue la vida y mantén la calma! Tu suerte está a punto de cambiar.”

После месяца без работы, без предложений и ответов я получаю звонок от представительства одной испанской компании в нашем городе. Девушка говорит, что им очень понравилось мое резюме и у них есть отличная вакансия для меня, но в Испании. Она добавляет, что через полтора месяца директор компании будет в нашем городе и будет присутствовать на собеседовании. И да, собеседование будет проходить на английском и испанском.

Al cabo de un mes sin trabajo, sin ofertas, ni respuestas yo recibo una llamada desde la sucursal de una empresa española en nuestra ciudad. La chica dice que les ha gustado mi currículum y tienen una buena oferta para mí pero en España. Añade que en un mes y medio el director de la empresa va a estar en nuestra ciudad y va a asistir a la entrevista. Y sí, la entrevista va a ser en inglés y español.

Иными словами, испанский — обязательное требование. Возьмем в расчет, что по-испански я знала только “Hasta la vista, amigo”. Но моя удача меня не покинула. В состоянии паники я начинаю искать экстра ускоренные курсы испанского, и в этот же самый вечер открываю для себя команду, что соглашается со мной: нет ничего невозможного! Язык на вчера? Мы тебе поможем.

En otras palabras, el español es el requisito imprescindible. Tomemos en cuenta que yo sabía decir en español sólo: “Hasta la vista, amigo”. Sin embargo, mi suerte no me abandona. En un estado de pánico empiezo a buscar cursos extra intensivos y en esa misma tarde descubro un equipo que está de acuerdo conmigo: ¡nada es imposible! ¿Hablar un idioma para ayer? ¡Te vamos a ayudar!

Сумма, конечно, на тот момент для меня не самая маленькая, но я рискую. Я связываюсь с менеджером и объясняю ему свою ситуацию. Думаю, что сейчас мне скажут, что сумасшедшая, и никто мне помочь не сможет. Что я слышу в ответ?: “Ой, так Вы наш случай. Не беспокойтесь! К собеседованию заговорите, но Вы обещаете положиться на нас полностью, много работать и делать все по нашим инструкциям.” Терять мне нечего и я соглашаюсь.

El coste, evidentemente, no es muy bajo para mí, pero me arriesgo. Me pongo en contacto con el gerente y le explico la situación. Pienso que ahora me va a decir que estoy loca y que nadie me va a poder ayudar. ¿Qué oigo de respuesta? (¿Cuál es la respuesta?): “Uy, usted es nuestro caso. ¡No se preocupe! Para la entrevista va a hablar español, pero usted promete confiar en nosotros y hacer todo según nuestras instrucciones”. Yo no tengo nada que perder y lo acepto.

Признаю, что такого я не ожидала. Меня начали опекать и курировать с первой же минуты, а моя жизнь превратилась в марафон: 24 часа в сутки 7 дней в неделю на испанском.

Reconozco que no esperaba algo así. Se encargaron de mí y empezaron a cuidar de mí desde el primer minuto, y mi vida se convirtió en una maratón: 24 horas al día durante 7 días a la semana en español.

Первая неделя была сложная. Я пыталась адаптироваться, а мой мозг пытался сопротивляться. После первого занятия, то есть после первой недели курса, я не могла поверить, что уже рассказываю о себе. На третьем занятии я уже могла описать свою настоящую жизнь, мою семью и друзей, свои увлечения, свои цели и интересы. Иными словами, я уже начинала чувствовать себя свободно. После моего восьмого занятия я пошла на собеседование. Конечно, я нервничала. Это естественно. Директор сразу спросил меня про мой уровень языка. Я обманывать не стала и сказала: “Учу 2 месяца”. Понимаю, что он ожидал услышать от меня “Я жить в… Я есть…”. Я его не оправдала его ожиданий. Я смогла рассказать свой весь прошлый опыт работы, свои идеи и ответить на все его вопросы. Конечно, в некоторых моментах мне еще не хватало некоторых слов, но директор оказался очень приятным и милым и помогал мне выразиться.

La primera semana fue difícil: yo intentaba adaptarme, y mi mente trataba de resistirse. Después de la primera clase, es decir, después de la primera semana no lo podía creer: ya era capaz de contar algo sobre mí. En la tercera ya describía mi vida actual, a mis amigos y mi familia, mis aficiones, fines e intereses. En otras palabras, ya empezaba a sentirme cómoda y libre. Después de la semana ocho fui a la entrevista. Naturalmente, estaba muy nerviosa. Es lógico. De entrada, el director me preguntó por mi nivel de español. No mentí y le dije: “Lo estudio desde hace 2 meses.” Entiendo que él esperaba oír de mí: “Yo vivir en…”, “Yo ser…” No satisfacé sus esperanzas. Logré contar toda mi experiencia anterior, mis ideas y contestar a las preguntas. Evidentemente, en algunos momentos me faltaban palabras, pero el director resultó ser una persona agradable, amable y me ayudaba a expresarme.

В течение недели у меня не было никаких новостей, но я продолжала свои занятия испанским. Думаю, что Вселенная приняла во внимание мою настойчивость и стремление, и через неделю меня пригласили в офис для оформления договора. Вот так я приехала в Испанию и сейчас работаю тут.

Рассказываю вам эту историю, чтоб вы не чувствовали себя плохо, когда что-то в вашей жизни меняется. Чтоб вы знали, что выход есть всегда! Нужно только осмелиться сделать первый шаг.

Durante una semana yo no tuve noticias, pero seguí con los estudios. Creo que el Universo tomó en cuenta mi persistencia y al cabo de una semana me invitaron a la oficina para hacer el contrato. Así me mudé a España y ahora trabajo aquí.

Os cuento esta historia para que no os sintáis mal cuando algo cambia en vuestra vida. Para que sepáis que siempre hay una salida. Sólo hay que atreverse y dar el primer paso.