Урок №4 - Le temps du passé. Le cas génitif
Следующий
Войти

Le temps du passé. Le cas génitif

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Notre leçon commence par une bonne nouvelle!

En russe, il n’y a qu’un temps passé! Mais celui-ci peut être à l’aspect perfectif (comme le passé composé) ou à l’aspect imperfectif (comme l’imparfait). Cependant, leur construction est la même

Quelle est la différence? Tout dépend de l’infinitif. Si on prend l’infinitif de l’aspect perfectif, on ne peut former que le passé de l’aspect perfectif (= passé composé). Si on prend l’infinitif de l’aspect imperfectif, on ne peut former que le passé de l’aspect imperfectif (= imparfait).

Regardons le tableau.

passé A la base de… L’accent sur… Les mots qui aident
de l’aspect imperfectif
=IMPARFAIT
l’infinitif de l’aspect imperfectif Le processus Souvent, rarement, toujours, jamais, régulièrement, chaque… (jour, mois…), pendant, toute la journée, d’habitude…
de l’aspect perfectif
= PASSÉ COMPOSÉ
l’infinitif de l’aspect perfectif Le résultat Enfin, tout à coup, brusquement, vite, tout de suite, déjà, en 5 minutes (en deux jours…), un jour…

Le passé de l’aspect perfectif (= passé composé):

  1. Il ne se forme qu’à partir de l’infinitif de l’aspect perfectif.
  2. Il s’agit d’une action achevée, avec l’accent mis sur le résultat.
  3. Les mots qui peuvent vous aider sont: наконе́ц (enfin), вдруг (tout à coup), неожи́данно (brusquement), бы́стро (vite), сра́зу же (tout de suite), уже́ (déjà), за пять мину́т (en 5 minutes) (за два дня… – en deux jours), одна́жды (un jour)

Он неожи́данно позвони́л. – Tout à coup, il a téléphoné.

Мы собра́лись за пять мину́т. – Nous nous sommes préparés en cinq minutes.

Наконе́ц-то, он верну́лся. – Enfin, il est revenu.

Le passé de l’aspect imperfectif (= imparfait):

  1. Il ne se forme qu’à partir de l’infinitif de l’aspect imperfectif.
  2. Il s’agit d’une action qui se répétait régulièrement. L’accent est mis sur le processus.
  3. Les mots qui peuvent vous aider sont: ча́сто (souvent), ре́дко (rarement), всегда́ (toujours), никогда́ (jamais), регуля́рно (régulièrement), ка́ждый (chaque)… (деньjour, ме́сяцmois…), обы́чно (d’habitude)
    On l’utilise également avec les mots в тече́ние (pendant), весь день (toute la journée)

Ка́ждый день мы за́втракали в во́семь часо́в утра́. – Chaque jour, nous prenions le petit déjeuner à huit heures du matin.

Я никогда́ ему́ не звони́ла. – Je ne lui téléphonais jamais.

La formation du temps passé!

  1. On change ть en л. (pour les verbes de l’aspect perfectif gardez le préfixe de l’infinitif).
  2. On ajoute les terminaisons selon le genre. а – pour le féminin, о – pour le neutre, и – pour le pluriel. Il n’y a pas de terminaison spéciale pour le masculin.
  3. Il n’y a qu’une seule forme pour le pluriel. (pour les personnes мы, вы, они́).
рабо́тать / поработатьtravailler
singulier pluriel
Я (по)рабо́тал(а) Мы (по)рабо́тали
Ты (по)рабо́тал(а) Вы (по)рабо́тали
Он (по)рабо́тал
Она́ (по)рабо́тала
Оно́ (по)рабо́тало
Они́ (по)рабо́тали

Я никогда́ не рабо́тал по выходны́м. – Je ne travaillais jamais le week-end.
Зна́ешь, я уже́ порабо́тала, иду́ домо́й. – Tu sais, j’ai déjà travaillé, je vais chez moi.

На про́шлой неде́ле ты рабо́тал ка́ждый день? – La semaine passée, tu travaillais chaque jours?
Наконе́ц-то, ты с ним порабо́тал! – Enfin, tu as travaillé avec lui!

Она́ постоя́нно рабо́тала одна. – Elle travaillait toujours seule.
Он уже́ доста́точно там порабо́тал. – Il a déjà travaillé assez là-bas.

Мы всегда́ рабо́тали вме́сте. – Nous travaillions toujours ensemble.
Наконец-то, мы порабо́тали вместе. – Enfin, nous avons travaillé ensemble.

Вы ре́дко рабо́тали так хорошо́. – Vous travailliez rarement si bien.
Вы уже́ порабо́тали? – Est-ce que vous avez déjà travaillé?

Они́ всегда́ рабо́тали о́чень эффекти́вно. – Ils travaillaient toujours très efficacement.
За пять после́дних мину́т они́ порабо́тали недоста́точно. – Les 5 dernières minutes, ils n’ont pas assez travaillé.

Ce à quoi il faut faire attention!

  1. Bien sûr, Il y a des exceptions qui se construisent autrement (Le temps du passé de l'aspect perfectif, Le temps du passé de l'aspect imperfectif). Dans la langue française il n’y a pas moins d’exceptions ☺
  2. Regardons et retenons le verbe БЫТЬ (être) au passé. Il ne peut jamais être omis au passé.

    Le singulier Le pluriel
    Я был (была́) Мы бы́ли
    Ты был (была́) Вы бы́ли
    Он был
    Она́ была́
    Оно́ бы́ло
    Они́ бы́ли

    Вчера́ я была́ до́ма, а ты где был? – Hier, J’étais chez moi, et toi, où tu étais?

    Мы бы́ли о́чень за́няты. – Nous étions très occupés.

    Comparez avec le présent (le verbe être y est absent!)

  3. La particule négative НЕ peut être placée où vous voulez. Ça dépend de ce que vous voulez mettre en relief.

    Он не позвони́л / не звони́л отцу́. – Il n’a pas téléphoné à son père.

    Он позвони́л / звони́л не отцу́. – Ce n’est pas son père à qui il a téléphoné.

    Не он позвони́л / звони́л отцу́. – Ce n’est pas lui qui a téléphoné à son père.


Voilà! C’est tout pour le verbe au passé! Il faut apprendre les terminaisons et comprendre quel infinitif utiliser pour former le passé imperfectif ou perfectif.

Maintenant, parlons de ce qui suit le verbe. Ce sont les noms. Dans la langue russe il faut changer non seulement les terminaisons des verbes, mais des noms aussi. Il s’agit des cas. Ceux qui connaissent le latin ou les langues slaves, ou ceux qui parlent allemand ou finnois, comprendront parfaitement ce sujet ☺

Sans connaître les cas il est impossible de lier les mots dans la proposition.

Mais n’ayez pas peur! Tout ce que nous devrons faire, c’est changer les terminaisons selon le cas.

Pour compléter vos nouvelles connaissances, nous allons apprendre le cas génitif.


On l'utilise quand:

  1. Nous n’avons pas de quelque chose ou de quelqu’un.

    У меня́ сейча́с нет словаря́. – Je n’ai pas de dictionnaire maintenant.

    Ра́зве у тебя нет дру́га? – N’as-tu pas d’ami?

  2. On indique la possession.

    Э́то дом мое́й ба́бушки. – C’est la maison de ma grand-mère.

    Э́то друг моего́ па́пы. – C’est l’ami de mon père.

  3. Après les mots: pendant (во вре́мя), après (по́сле), pour (для)

    Нельзя́ говори́ть во вре́мя еды́. – Il est interdit de parler à table (pendant le repas)…

    По́сле шко́лы мы идём в кино́. – Après l‘école nous allons au cinéma.

  4. Après les mots : loin (далеко́), près de (бли́зко), à côté de (о́коло)

    Он сейча́с далеко́ от до́ма. – Maintenant, il est loin de sa maison.

    Э́то совсе́м бли́зко от школы. – C’est tout près de l’école.

    Мы живём о́коло па́рка. – Nous habitons à côté du parc.

  5. Après les chiffres et dans les dates:

    три челове́каtrois personnes

    пя́тое апре́ляle cinq avril

  6. Quand il s’agit de la quantité:

    Он ест ма́ло хле́ба. – Il mange peu de pain.

    У неё мно́го дел. – Elle a beaucoup d’affaires.

    Ско́лько у тебя́ оши́бок? – Combien de fautes as-tu?

Les questions que nous pouvons poser aux noms au génitif sont:

кого́? – pour les objets animés

Для кого́ э́тот пода́рок? – Pour qui est ce cadeau?

Э́тот пода́рок для па́пы. – Ce cadeau est pour papa.

чего́? – pour les objets inanimés

Чего́ у тебя́ нет? – Qu’est-ce que tu n’as pas?

У меня́ нет уче́бника. – Je n’ai pas de manuel.


Regardez à nouveau les exemples et posez une question correcte aux mots mis en relief (en couleur).


Maintenant, regardons comment il faut décliner les terminaisons au cas génitif, en comparant avec le cas nominatif des noms.


Pour les objets inanimés (au singulier).

Le nominatif: что?
(qu’est-ce qui)
Le génitif: чего́?
(qu’est-ce que)
Он Журна́л – le magazine Журна́ла
Слова́рьle dictionnaire Словаря́
Оно́ Письмо́la lettre Письма́
Мо́реla mer Мо́ря
Она́ Кни́гаle livre Кни́ги
Пе́сняla chanson Пе́сни

Pourles objets animés (au singulier).

Le nominatif: кто?
(qui est-ce qui)
Le génitif: кого́?
(qui est-ce que)
Он Друг – l’ami Дру́га
Учи́тельle profeseur Учи́теля
Она́ Подру́гаla lettre Подру́ги

Vous avez remarqué que les terminaisons du génitif au singulier masculin et neutre sont а/я.

Au féminin

Quand vous serez sûr que vous avez parfaitement intégré cet aspect théorique, regardez en détails ici (Le nom au cas génitif, Le temps du passé de l'aspect perfectif, Le temps du passé de l'aspect imperfectif).

Retenez! Tous les mots directement liés au nom doivent être au même cas que ce nom. Ce sont:

Vous pouvez maintenant en dire encore un peu plus en russe ☺

Notre conseil reste le même! Apprenez par cœur les nouveaux mots, écoutez l’enregistrement théorique,faites les exercices, pratiquez le russe! Pensez toujours à comment on le dirait en russe ☺

Il faut que la conjugaison des verbes devienne pour vous un automatisme. Plus tard, vous pourrez regarder ce sujet pour plus de détails (Le temps du passé de l'aspect perfectif, Le temps du passé de l'aspect imperfectif, Le nom au cas génitif).

Vous pouvez étudier par vous-même, mais vous pouvez aussi étudier avec nos professeurs sur Skype. Cela vous aiderait à comprendre tous les détails et nuances de la théorie. Mais plus important, vous auriez la possibilité de pratiquer le russe immédiatement ☺

Entraînez-vous. Faites les exercices suivants:

Упражнения

Упражнение №1

Choisissez l’infinitif et placez – le à la forme correcte. ((нсв) – l’aspect imperfectif / (св) – l’aspect perfectif)

Attention! Nous avons mis pour vous les accents dans les mots (à la forme de l’accent aigu) pour que vous puissiez apprendre l’accentuation. Mais vous, vous devez écrire les mots sans accents parce qu’il n’y en a pas du tout dans les mots russes.

  1. Ты не всегда́ всё во вре́мя уро́ка. (Ты – tu (m), не – ne pas, всегда́ – toujours, всё – tout, понима́ть / поня́ть – comprendre, во время урока – pendant la leçon)
  2. Наконе́ц-то, я э́то . (наконе́ц-то – enfin, я – je (m), э́то – ça, понима́ть / поня́ть – comprendre)
  3. Он всегда мно́го фанта́стики. (oн – il, всегда – toujours, чита́ть / прочита́ть – lire, мно́го фанта́стики – beaucoup de fantastique)
  4. Вчера́ мы э́то . (вчера́ – hier, мы – nous, э́то – ça, чита́ть / прочита́ть – lire)
  5. Вы никогда́ не кварти́ру бра́та. (вы – vous, никогда́ – jamais, не – ne pas, продава́ть / прода́ть – vendre, кварти́ру бра́та – l’appartement de leur frère)
  6. Они́ кварти́ру сестры́ о́чень бы́стро. (oни́ – ils, продава́ть / прода́ть – vendre, кварти́ру сестры́ – l’appartement de leur soeur, о́чень – très, бы́стро – vite)
  7. Вдруг она́ по-ру́сски. (вдруг – tout à coup, она́ – elle, говори́ть / заговори́ть – se mettre à parler, по-ру́сски – russe)
  8. Ты всегда́ сли́шком ме́дленно. (ты – tu (m), всегда́ – toujours, говори́ть / заговори́ть – se mettre à parler, сли́шком – trop, ме́дленно – lentement)
  9. Одна́жды она́ весь день. (oдна́жды – un jour, она́ – elle, спать / проспа́ть – dormir, весь день – toute la journée)
  10. Обы́чно он не днём. (oбы́чно – d’habitude, он – il, не – ne pas, спать / проспа́ть – dormir, днём – l’après midi)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Traduisez en russe les verbes et posez – les à la forme correcte

Attention! Nous avons mis pour vous les accents dans les mots (à la forme de l’accent aigu) pour que vous puissiez apprendre l’accentuation. Mais vous, vous devez écrire les mots sans accents parce qu’il n’y en a pas du tout dans les mots russes.

  1. Ты не всегда́ всё во вре́мя уро́ка.
  2. Наконе́ц-то, я э́то .
  3. Он всегда мно́го фанта́стики.
  4. Вчера́ мы э́то .
  5. Вы никогда́ не кварти́ру бра́та.
  6. Они́ кварти́ру сестры́ о́чень бы́стро.
  7. Вдруг она́ по-ру́сски.
  8. Ты всегда́ сли́шком ме́дленно.
  9. Одна́жды она́ весь день.
  10. Обы́чно он не днём.

Упражнение №3

Traduisez en russe les mots

Attention! Nous avons mis pour vous les accents dans les mots (à la forme de l’accent aigu) pour que vous puissiez apprendre l’accentuation. Mais vous, vous devez écrire les mots sans accents parce qu’il n’y en a pas du tout dans les mots russes.

  1. не всё понима́л .
  2. , я по́нял.
  3. всегда чита́л .
  4. э́то прочита́ли.
  5. не продава́ли .
  6. прода́ли кварти́ру сестры́ .
  7. заговори́ла по-ру́сски.
  8. Ты всегда́ говори́л .
  9. она́ проспала́ .
  10. он не спал .

Упражнение №4

Traduisez en russe les phrases

  1. Tu ne comprenais pas toujours tout pendant la leçon. (Ты – tu (m), не – ne pas, всегда́ – toujours, всё – tout, понима́ть / поня́ть – comprendre, во время урока – pendant la leçon)
  2. Enfin, j’ai compris ça. (наконе́ц-то – enfin, я – je (m), э́то – ça, понима́ть / поня́ть – comprendre)
  3. Il lisait toujours beaucoup de fantastique. (oн – il, всегда – toujours, чита́ть / прочита́ть – lire, мно́го фанта́стики – beaucoup de fantastique)
  4. Hier, nous l’avons lu. (вчера́ – hier, мы – nous, э́то – ça, чита́ть / прочита́ть – lire))
  5. Vous ne vendiez jamais l’appartement de leur frère. (вы – vous, никогда́ – jamais, не – ne pas, продава́ть / прода́ть – vendre, кварти́ру бра́та – l’appartement de leur frère)
  6. Ils ont vendu l’appartement de leur soeur très vite. (oни́ – ils, продава́ть / прода́ть – vendre, кварти́ру сестры́ – l’appartement de leur soeur, о́чень – très, бы́стро – vite)
  7. Tout à coup, elle s’est mis à parler russe. (вдруг – tout à coup, она́ – elle, говори́ть / заговори́ть – se mettre à parler, по-ру́сски – russe)
  8. Tu parlais toujours trop lentement. (ты – tu (m), всегда́ – toujours, говори́ть / заговори́ть – se mettre à parler, сли́шком – trop, ме́дленно – lentement)
  9. Un jour, elle a dormi toute la journée. (oдна́жды – un jour, она́ – elle, спать / проспа́ть – dormir, весь день – toute la journée)
  10. D’habitude, il ne dormait pas l’après midi. (oбы́чно – d’habitude, он – il, не – ne pas, спать / проспа́ть – dormir, днём – l’après midi)

Проработать этот курс с преподавателем

  1. Ты не всегда́ всё понимал во вре́мя уро́ка.
  2. Наконе́ц-то, я э́то понял.
  3. Он всегда читал мно́го фанта́стики.
  4. Вчера́ мы э́то прочитали.
  5. Вы никогда́ не продавали кварти́ру бра́та.
  6. Они́ продали кварти́ру сестры́ о́чень бы́стро.
  7. Вдруг она́ заговорила по-ру́сски.
  8. Ты всегда́ говорил сли́шком ме́дленно.
  9. Одна́жды она́ проспала весь день.
  10. Обы́чно он не спал днём.
  1. Ты не всегда́ всё понимал во вре́мя уро́ка.
  2. Наконе́ц-то, я э́то понял.
  3. Он всегда читал мно́го фанта́стики.
  4. Вчера́ мы э́то прочитали.
  5. Вы никогда́ не продавали кварти́ру бра́та.
  6. Они́ продали кварти́ру сестры́ о́чень бы́стро.
  7. Вдруг она́ заговорила по-ру́сски.
  8. Ты всегда́ говорил сли́шком ме́дленно.
  9. Одна́жды она́ проспала весь день.
  10. Обы́чно он не спал днём.
  1. Ты не всегда всё понима́л во время урока.
  2. Наконец-то, я это по́нял.
  3. Он всегда чита́л много фантастики.
  4. Вчера мы э́то прочита́ли.
  5. Вы никогда не продава́ли квартиру их брата.
  6. Они прода́ли кварти́ру сестры́ очень быстро.
  7. Вдруг она заговори́ла по-ру́сски.
  8. Ты всегда́ говори́л слишком медленно.
  9. Однажды она́ проспала́ весь день.
  10. Обычно он не спал днём.
  1. Ты не всегда́ всё понима́л во вре́мя уро́ка.
  2. Наконе́ц-то, я э́то по́нял.
  3. Он всегда́ чита́л мно́го фанта́стики
  4. Вчера́ мы э́то прочита́ли
  5. Вы никогда́ не продава́ли кварти́ру бра́та
  6. Они́ прода́ли кварти́ру сестры́ о́чень бы́стро
  7. Вдруг она́ заговори́ла по-ру́сски
  8. Ты всегда́ говори́л сли́шком ме́дленно
  9. Одна́жды она́ проспала́ весь день
  10. Обы́чно он не спал днём