Согласование времен. Concordanza dei tempi
Нередко в речи встречаются сложные предложения (или простые, стоящие рядом и тесно связанные по смыслу), где необходимо показать, что одно действие произошло раньше другого, позже другого или они происходят одновременно.
Abbiamo saputo che lui sarebbe tornato in ufficio il giorno dopo. – Мы узнали, что он вернется на работу на следующий день.
Mio marito non voleva uscire stasera. Aveva avuto una giornata pesante in ufficio. — Мой муж не хотел никуда идти сегодня вечером. У него был очень тяжелый день на работе.
Mia moglie non voleva uscire stasera. Aveva mal di testa. — Моя жена никуда не хотела идти сегодня вечером. У нее болела голова.
В русском языке о порядке действий мы можем догадываться по смыслу или помогаем выстроить события при помощи обстоятельств времени.
Итальянцы тоже используют обстоятельства времени, но и обязательно выражают порядок действий при помощи времени глаголов.
Для удобства разделяют согласование в настоящем времени и согласование в прошедшем времени.
Согласование времен в настоящем времени. Piano del presente
Если в одном предложении сказуемое стоит в Presente, Futuro prossimo или Passato prossimo (но в значении очень близком к настоящему времени), т.е. что-то происходит сейчас, произошло только что или вот-вот произойдет, а действие в другом предложении происходит одновременно, то используем Presente:
Vedo che non ti senti bene. — Я вижу, что ты себя плохо чувствуешь.
Quando il capo arriverà, vedrà anche lui che non ti senti bene. — Когда придет начальник, он тоже увидит, что ты себя плохо чувствуешь.
10 minuti fa ho visto il capo e gli ho detto che non ti senti bene. — 10 минут тому назад я встретила начальника и сказала ему, что ты себя плохо чувствуешь.
Если действие в придаточном предложении уже произошло, то используем Passato prossimo:
So che lui mi ha cercato. — Я знаю, что он меня искал.
Domattina gli dirò che Giovanni l'ha cercato. — Завтра утром я скажу ему, что Джованни его искал.
Poco fa ho già detto a Marco che Giovanni l'ha cercato. — Я уже сказал ему только что, что Джованни его искал.
Если действие в придаточном предложении произойдет позднее, то используем Futuro semplice:
Penso che Pietro arriverà più tardi. — Я думаю, что Пьетро придет позднее.
Dirò al capo che Pietro arriverà più tardi. — Я скажу начальнику, что Пьетро придет позднее.
Ho appena detto al capo che Pietro arriverà più tardi. — Я только что сказал начальнику, что Пьетро придет позднее.
Согласование времен в прошедшем времени. Piano del passato
Если сказуемое стоит в Passato prossimo, Imperfetto, Passato remoto или Trapassato prossimo, т.е. действие в главном предложении уже давно произошло, а действие в придаточном предложении происходило с ним одновременно, то используем Imperfetto:
Ho pensato che facevi la doccia. — Я подумал, что ты (в тот момент) принимал душ.
Mentre la mamma cucinava, lui faceva la doccia. — Пока мама готовила еду, он принимал душ.
Если действие придаточного предложения уже произошло к тому моменту, то используем Trapassato prossimo:
Ho pensato che avevi già letto questo libro! — Я подумал, что ты эту книгу уже читал (давно)!
Marika non era sicura che Giorgio aveva comprato delle uova la sera prima. — Марика не была уверена, что Джорджо уже купил вчера вечером яйца.
Если действие придаточного происходит позднее действия главного предложения, то используем Condizionale passato:
Ho pensato che saresti venuto lo stesso. – Я думал, что ты все равно придешь / пришел бы.
Nella lettera ha scritto che sarebbe venuto il giorno dopo. — В письме он написал, что приедет завтра.
Важно!
В итальянском языке при согласовании времен в прошедшем времени обстоятельства времени, которые соотносятся с сегодняшним днем, изменяются.
Это и логично, ведь действие происходит не сегодня / вчера / завтра, а давно, в какой-то определенный день, за день до него, или день спустя:
Lui pensa che il tempo oggi è davvero molto bello. — Он считает, что сегодня погода прекрасная.
Lui pensava che il tempo quel giorno era davvero molto bello. — Он подумал, что погода сегодня / в тот день была прекрасная.
Sappiamo che lui arriverà domani. — Мы знаем, что он приедет завтра.
Abbiamo saputo che lui sarebbe arrivato il giorno dopo. — Мы узнали, что он должен приехать завтра / на следующий день.
É in ospedale, è stato portato là due giorni fa. — Он в больнице, его туда положили 2 дня тому назад.
Era in ospedale, era stato portato là due giorni prima. — Он был в больнице, его туда положили 2 дня тому назад.
Настоящее время (piano del presente) | Прошедшее время (piano del passato) |
---|---|
2 giorni fa | 2 giorni prima |
Ieri | Il giorno prima |
Ieri sera | La sera prima |
Ieri mattina | La mattina prima |
Oggi | Quel giorno |
Stamattina | Quella mattina |
Stasera | Quella sera |
Domani | Il giorno dopo |
Domani sera | La sera dopo |
Domattina | La mattina dopo |
Tra 3 giorni | 3 giorni dopo |
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- che domani . – Я уверен, что завтра пойду на море. (essere certo – быть уверенным; domani – завтра; andare – идти)
- che tu pianoforte. – Знаю, что ты занимаешься на фортепиано. (studiare – учить, заниматься; pianoforte – фортепиано)
- che problemi al lavoro. – Я уверена, что ты не будешь иметь проблем на работе. (essere sicura – быть уверенной; problemi – проблемы)
- un amico che da anni. – Я увидел(а) друга, которого не видел(а) несколько лет. (vedere – видеть; un amico – друг; anni – года)
- che Luca . – Вижу, что Лука плохо себя чувствует. (vedere – видеть; non sentirsi bene – плохо себя чувствовать)
- Quando sua madre anche lei che Luca non si sente bene. – Когда его мама придет, она тоже увидит, что Лука плохо себя чувствует. (quando – когда; sua madre, arrivare – приходить, прибывать)
- 20 minuti fa e che Luca non si sente bene. – 20 минут назад я видел её и сказал ей, что Лука плохо себя чувствует. (20 minuti fa – 20 минут назад; dire – говорить)
- che tu . – Знаю, что ты меня искал. (sapere – знать; cercare – искать)
- Domani che cosa . – Завтра я скажу тебе, что именно я купил(а). (domani – завтра; comprare – покупать)
- Poco fa a te che cosa . – Недавно я уже сказал(а) тебе, что именно я купил(а). (poco fa – недавно; già – уже; che cosa – что)
- che lui più tardi. – Думаю, что он прибудет позже. (penso – думаю; più tardi – позже)
- a lui che più tardi. – Я скажу ему, что ты прибудешь позже. (dire – говорить; arrivare – приходить, прибывать)
- a lui che più tardi. – Я только что сказал(а) ему, что ты прибудешь позже. (appena – только что; più tardi – позже)
- che tu . – Я подумал(а) что ты спал(а). (pensare – думать; dormire – спать)
- Mentre la TV. – Пока я принимал(а) душ ты смотрел(а) телевизор. (mentre – пока, в то время как; fare – делать; la doccia – душ; guardare – смотреть)
- che i compiti. – Я подумал(а), что он уже сделал уроки. (pensare – думать; i compiti – уроки)
- che una macchina nuova. – Я не была уверена, что ты купил(а) новую машину. (comprare – покупать; una macchina nuova – новая машина)
- che a Roma. – Я подумал(а), что ты остался бы в Риме. (pensare – думать; rimanere – оставаться)
- che a casa mia. – Он мне сказал, что пришёл бы ко мне домой. (dire – говорить; a casa mia – ко мне домой)
- 3 giorni fa. – Он в отпуске, уехал 3 дня назад. (in vacanza – в отпуске; partire – уезжать, 3 giorni fa – 3 дня назад)
- che . – Я уверена, что произошла ошибка. (un errore – ошибка)
- che Luca a Roma per studiare. – Думаю, что Лука поедет в Рим учиться. (andare – ехать, идти; studiare – учиться)
- che dal mare il giorno prima. – Я узнал(а) что она вернулась бы с моря днём раньше. (sapere – знать; tornare – возвращаться; il giorno prima – днём раньше)
- che un lavoro? – Ты уверена, что он найдёт работу? (trovare – находить; un lavoro – работа)
- che tu per tutti. – Я знал(а), что ты приготовил(а) бы на всех. (sapere – знать; cucinare – готовить; per tutti – на всех)
- che ? – Ты отдал себе отчёт, что ошибался? (renderesi conto – отдавать себе отчёт; sbagliare – ошибаться)
- che ieri sera a ballare. – Знаю, что вчера вечером ты сходила на. танцы. (ieri – вчера; a ballare – на танцы, танцевать)
- che . – Я была уверена, что ты вот-вот подъедешь. (essere sicura – быть уверенной; arrivare – подъезжать, приезжать)
- che adesso a Roma. – Знаем, что сейчас ты находишься в Риме. (adesso – сейчас; essere – быть (здесь в значении находиться) a Roma – в Риме)
- che il tuo lavoro. – Я подумал(а), что ты уже закончил(а) твою работу. (già – уже; finire – заканчивать)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Sono certo che andrò .
- So che tu studi .
- Sono sicura che non avrai problemi .
- Ho visto che non vedevo da anni.
- Vedo che Luca .
- sua madre arriverà vedrà lei che Luca non si sente bene.
- l'ho vista e le ho detto che Luca non si sente bene.
- So mi hai cercato.
- ti dirò ho comprato.
- ho già detto che cosa ho comprato.
- Penso che lui arriverà .
- Dirò arriverai più tardi.
- Ho detto a lui che tu arriverai più tardi.
- Ho pensato dormivi.
- facevo tu guardavi la TV.
- Ho pensato aveva fatto .
- Non ero sicura che tu avevi comprato .
- Ho pensato che saresti rimasto .
- Lui mi ha detto che sarebbe venuto .
- Lui è è partito .
- Sono sicura che è stato .
- Penso Luca andrà a Roma per .
- Ho saputo sarebbe tornata dal mare .
- Sei sicura che lui troverà ?
- Sapevo che tu avresti cucinato .
- Ti sei reso che avevi sbagliato?
- So che sera sei andata .
- Ero che tu stavi arrivando.
- Sappiamo che sei a Roma.
- Ho pensato che avevi finito .
Упражнение №3
Переведите с русского на итальянский
- Я уверен(а), что завтра пойду на море. (essere certo — быть уверенным, domani — завтра, andare — идти)
- Знаю, что ты занимаешься на фортепиано. (studiare — учить, заниматься, pianoforte — фортепиано)
- Я уверена, что ты не будешь иметь проблем на работе. (essere sicura — быть уверенной, problemi — проблемы)
- Я увидел(а) друга, которого не видел(а) несколько лет. (vedere — видеть, un amico — друг, anni — года)
- Вижу, что Лука плохо себя чувствует. (vedere — видеть, non sentirsi bene — плохо себя чувствовать)
- Когда его мама придет, она тоже увидит, что Лука плохо себя чувствует. (quando — когда, sua madre, arrivare — приходить, прибывать)
- 20 минут назад я видел её и сказал ей, что Лука плохо себя чувствует. (20 minuti fa — 20 минут назад, dire — говорить)
- Знаю, что ты меня искал. (sapere — знать, cercare — искать)
- Завтра я скажу тебе, что именно я купил(а). (domani — завтра, comprare — покупать)
- Недавно я уже сказал(а) тебе, что именно я купил(а). (poco fa — недавно, già — уже, che cosa — что)
- Думаю, что он прибудет позже. (penso — думаю, più tardi — позже)
- Я скажу ему, что ты прибудешь позже. (dire — говорить, arrivare — приходить, прибывать)
- Я только что сказал(а) ему, что ты прибудешь позже. (appena — только что, più tardi — позже)
- Я подумал(а) что ты спал(а). (pensare — думать, dormire — спать)
- Пока я принимал(а) душ ты смотрел(а) телевизор. (mentre — пока, в то время как, fare — делать, la doccia — душ, guardare — смотреть)
- Я подумал(а), что он уже сделал уроки. (pensare — думать, i compiti — уроки)
- Я не была уверена, что ты купил(а) новую машину. (comprare — покупать, una macchina nuova — новая машина)
- Я подумал(а), что ты остался бы в Риме. (pensare — думать, rimanere — оставаться)
- Он мне сказал, что пришёл бы ко мне домой. (dire — говорить, a casa mia — ко мне домой)
- Он в отпуске, уехал 3 дня назад. (in vacanza — в отпуске, partire — уезжать, 3 giorni fa — 3 дня назад)
- Я уверена, что произошла ошибка. (un errore — ошибка)
- Думаю, что Лука поедет в Рим учиться. (andare — ехать, идти, studiare — учиться)
- Я узнал(а) что она вернулась бы с моря днём раньше. (sapere — знать, tornare — возвращаться, il giorno prima — днём раньше)
- Ты уверена, что он найдёт работу? (trovare — находить, un lavoro — работа)
- Я знал(а), что ты приготовил(а) бы на всех. (sapere — знать, cucinare — готовить, per tutti — на всех)
- Ты отдал себе отчёт, что ошибался? (rendersi conto — отдавать себе отчёт, sbagliare — ошибаться)
- Знаю, что вчера вечером ты сходила на. танцы. (ieri — вчера, a ballare — на танцы, танцевать)
- Я была уверена, что ты вот-вот подъедешь. (essere sicura — быть уверенной, arrivare — подъезжать, приезжать)
- Знаем, что сейчас ты находишься в Риме. (adesso — сейчас, a Roma — в Риме)
- Я подумал(а), что ты уже закончил(а) твою работу. (già — уже, finire — заканчивать)