Французские местоимения, отвечающие на вопрос "кому?". Pronoms français datif
Кому? | |
---|---|
Me | Мне |
Te | Тебе |
Lui | Ему |
Lui | Ей |
Nous | Нам |
Vous | Вам |
Leur | Им |
Leur | Им |
Местоимения, отвечающие на вопрос «кому?», заменяют одушевленные существительные с предлогом à.
Так как они присоединяются к глаголу не напрямую, а с помощью предлога, их называют косвенными дополнениями. Их у глагола может быть несколько.
Il écrit à son ami. — Он пишет (кому?) своему другу.
Il lui écrit. — Он ему пишет.
Косвенные дополнения, как и прямые, всегда стоят перед глаголом (кроме случая утвердительной формы просьбы или приказа).
Téléphonez-lui! — Позвоните ему!
Внимание! Есть одно исключение!
Если одушевленное существительное с предлогом à стоит после:
- возвратных глаголов,
- глаголов:
penser — думать
rêver — мечтать
faire attention — обращать внимание
renoncer — отказываться
то вместо форм косвенного дополнения ставят ударные формы и на этот раз вместе с предлогом и после глагола:
Je pense à mon fils. — Я думаю о моем сыне.
Je pense à lui. — Я думаю о нем.
Je m'adresse à mes voisins. — Я обращаюсь к моим соседям.
Je m'adresse à eux. — Я обращаюсь к ним.
Если во фразе два глагола, то значит, второй будет стоять в начальной форме (инфинитив), а местоимение-дополнение будет стоять перед ним:
Tu viens de me téléphoner. — Ты только что (кому?) мне позвонил.
Il va lui écrire. — Он собирается (кому?) ей написать.
On doit vous rendre ces documents. — Мы должны (кому?) вам вернуть эти документы.
Если речь идет о прошедшем времени, которое состоит из двух частей, то местоимение дополнение всегда будет стоять перед вспомогательным глаголом (avoir или être):
J'ai écrit à mes parents. — Я написала моим родителям.
Je leur ai écrit. — Я им написала. (местоимение косвенное, согласовывать не надо)
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Аудио грамматика в MP3 с упражнениями и ответами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте правильную форму личного местоимения
- Тебе есть, что мне рассказать? – Tu as quelque chose à raconter? (quelque chose – что-нибудь)
- Он дал ей свой номер телефона? – Il a donné son numéro de téléphone. (son numéro de téléphone – свой номер телефона)
- Я Вам отправлю домашнее задание по почте, хорошо? – Je enverrai mon devoir par la poste. D'accord? (le devoir – домашнее задание, d'accord – хорошо, согласен)
- Я им только что купил торт. – Je viens de acheter une tarte. (une tarte – торт)
- Что тебе сказала медсестра? – Qu'est-ce que l'infirmière 'a dit? (l'infirmière – медсестра)
- Я вам позвоню через час, и мы обсудим это, идет? – Je téléphonerai dans une heure et nous discuterons tout. D'accord? (dans une heure – через час)
- Она часто пишет своим родителям. А вы им пишите? – Elle écrit souvent à ses parents. Et vous, vous écrivez? (souvent – часто)
- Задайте ему самый сложный вопрос. – Posez- la plus difficile question. (la plus difficile – самый сложный)
- Ты мне говоришь правду? – Tu dis la vérité? (la vérité – правда)
- Я возвращаю тебе твои фотографии. – Je rends tes photos. (tes photos – твои фотографии)
- Учитель исправляет им ошибки в контрольной работе. – Le professeur corrige les fautes dans le travail de contrôle. (le travail de contrôle – контрольная работа)
- Приходи в гости. Жена приготовит нам вкусный ужин. – Viens chez nous. Ma femme préparera un bon dîner. (un bon dîner – вкусный ужин, ma femme – моя жена)
- Я хочу дать тебе один хороший совет. – Je veux donner un bon conseil. (un bon conseil – хороший совет)
- Не забудь с ней поговорить об этом. – N'oublie pas de parler de ça. (de ça – об этом)
- Мы должны вам позвонить в восемь вечера. – Nous devons téléphoner à huit heures du soir. (à huit heures du soir – в восемь вечера)
- Они предлагают купить ей подарок. – Ils proposent de acheter un cadeau. (un cadeau – подарок)
- Он вовсе не хочет задавать им вопросы. – Il ne veut pas du tout poser des questions. (pas du tout – вовсе не, des questions – вопросы)
- Надо им объяснить что произошло на самом деле. – Il faut expliquer ce qui s'est vraiment passé. (vraiment – на самом деле, il faut – надо)
- Они Вам часто пишут? Да, но я им отвечаю не всегда. – Ils écrivent souvent? Oui, mais je ne réponds pas toujours. (toujours – всегда)
- Он все время забывает исправлять нам ошибки. – Il oublie tout le temps de corriger les fautes. (tout le temps – все время)
- Она боится рассказать ему эту историю. – Elle a peur de raconter cette histoire. (l'histoire – история)
- Мы постараемся показать вам наш новый дом в следующей месяце. – Nous essayons de montrer notre nouvelle maison le mois prochain. (notre nouvelle maison – наш новый дом, le mois prochain – в следующем месяце)
- Давайте покажем ей эту квартиру. – Montrons- cet appartement. (l' appartement – квартира)
- Успокойся и повтори ей свое предложение. – Calme-toi et répète- ta proposition. (la proposition – предложение)
- Дайте нам книгу, пожалуйста. Не эту. Ту. – Donnez- ce livre, s'il vous plaît. Pas celui-ci, mais celui-là. (pas celui-ci – не эту (не этот), celui-là – ту (тот))
- Дети ждали его целую неделю, но он им не позвонил. – Les enfants l'ont attendu toute la semaine, mais il ne a pas téléphoné. (toute la semaine – целую неделю)
- Мы уже дома. Принеси нам фрукты, пожалуйста. – Nous sommes déjà à la maison. Apporte- des fruits, s'il te plaît. (des fruits – фрукты)
- Передай ему мое сообщение как можно быстрее. – Transmet- mon message le plus vite possible. (le message – сообщение, le plus vite possible – как можно быстрее)
- Вы можете выразить ей ваше недовольство. – Vous pouvez exprimer votre mécontentement. (le mécontentement – недовольство)
- Прочти им это сообщение. Оно срочное. – Lis- ce message. Il est urgent. (urgent – срочный)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Tu as à me raconter?
- Il lui a donné .
- Je vous enverrai mon par la poste. ?
- Je viens de leur acheter une .
- Qu'est-ce que l' t'a dit?
- Je vous téléphonerai et nous discuterons tout. D'accord?
- Elle écrit à ses parents. Et vous, vous leur écrivez?
- Posez-lui .
- Tu me dis la ?
- Je te rends .
- Le professeur leur corrige les fautes dans le .
- Viens chez nous. nous préparera .
- Je veux te donner .
- N'oublie pas de lui parler .
- Nous devons vous téléphoner .
- Ils proposent de lui acheter un .
- Il ne veut leur poser des .
- leur expliquer ce qui s'est passé.
- Ils vous écrivent souvent? Oui, mais je ne leur réponds pas .
- Il oublie de nous corriger les fautes.
- Elle a peur de lui raconter cette .
- Nous essayons de vous montrer .
- Montrons-lui cet .
- Calme-toi et répète-lui ta .
- Donnez-nous ce livre, s'il vous plaît. , mais .
- Les enfants l'ont attendu , mais il ne leur a pas téléphoné.
- Nous sommes déjà à la maison. Apporte-nous des , s'il te plaît.
- Transmet-lui mon .
- Vous pouvez lui exprimer votre .
- Lis-leur ce message. Il est .
Упражнение №3
Переведите с русского на французский
- Тебе есть, что мне рассказать? (quelque chose — что-нибудь)
- Он дал ей свой номер телефона? (son numéro de téléphone — свой номер телефона)
- Я Вам отправлю домашнее задание по почте, хорошо? (le devoir — домашнее задание, d'accord — хорошо, согласен)
- Я им только что купил торт. (une tarte — торт)
- Что тебе сказала медсестра? (l'infirmière — медсестра)
- Я вам позвоню через час, и мы обсудим это, идет? (dans une heure — через час)
- Она часто пишет своим родителям. А вы им пишите? (souvent — часто)
- Задайте ему самый сложный вопрос. (la plus difficile — самый сложный)
- Ты мне говоришь правду? (la vérité — правда)
- Я возвращаю тебе твои фотографии. (tes photos — твои фотографии)
- Учитель исправляет им ошибки в контрольной работе. (le travail de contrôle — контрольная работа)
- Приходи в гости. Жена приготовит нам вкусный ужин. (un bon dîner — вкусный ужин, ma femme — моя жена)
- Я хочу дать тебе один хороший совет. (un bon conseil — хороший совет)
- Не забудь с ней поговорить об этом. (de ça — об этом)
- Мы должны вам позвонить в восемь вечера. (à huit heures du soir — в восемь вечера)
- Они предлагают купить ей подарок. (un cadeau — подарок)
- Он вовсе не хочет задавать им вопросы. (pas du tout — вовсе не, des questions — вопросы)
- Надо им объяснить что произошло на самом деле. (vraiment — на самом деле, il faut — надо)
- Они Вам часто пишут? — Да, но я им отвечаю не всегда (toujours — всегда)
- Он все время забывает исправлять нам ошибки. (tout le temps — все время)
- Она боится рассказать ему эту историю. (l'histoire — история)
- Мы постараемся показать вам наш новый дом в следующей месяце. (notre nouvelle maison — наш новый дом, le mois prochain — в следующем месяце)
- Давайте покажем ей эту квартиру. (l'appartement — квартира)
- Успокойся и повтори ей свое предложение. (la proposition — предложение)
- Дайте нам книгу, пожалуйста. Не эту. Ту. (pas celui-ci — не эту (не этот), celui-là — ту (тот))
- Дети ждали его целую неделю, но он им не позвонил. (toute la semaine — целую неделю)
- Мы уже дома. Принеси нам фрукты, пожалуйста. (des fruits — фрукты)
- Передай ему мое сообщение как можно быстрее. (le message — сообщение, le plus vite possible — как можно быстрее)
- Вы можете выразить ей ваше недовольство. (le mécontentement — недовольство)
- Прочти им это сообщение. Оно срочное. (urgent — срочный)