Повелительное наклонение в испанском языке. Modo imperativo
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Повелительное наклонение в испанском языке. Modo imperativo

Видео speakASAP
Видео speakASAP

В испанском языке, в отличие от русского языка, повелительное наклонение выражается 5 формами:

обращение на ты
обращение на Вы уважительное
обращение на мы
обращение на вы дружественное
обращение на Вы уважительное во мн. числе

Отрицательное повелительное наклонение
(El modo imperativo negativo)

При отрицательном повелительном наклонении происходит замена букв в спряжении для всех лиц:

Местоимение trabajar — работать comprender — понимать escribir — писать
no trabajes -
не работай
no comprendas -
не понимай
no escribas -
не пиши
Usted no trabaje -
не работайте
no comprenda -
не понимайте
no escriba -
не пишите
Nosotros /
nosotras
no trabaj + emos -
давайте не будем работать
no comprend + amos -
давайте не будем понимать
no escrib + amos -
давайте не будем писать
Vosotros /
vosotras
no trabaj + éis -
давайте вы не будете работать
no comprend + áis -
давайте вы не будете понимать
no escrib + áis -
давайте вы не будете писать
Ustedes no trabaj + en -
давайте вы не будете работать
no comprend + an -
давайте вы не будете понимать
no escrib + an -
давайте вы не будете писать

С возвратными глаголами в отрицании частичка se в правильной форме становится перед глаголом и пишется раздельно (то же самое и для слов его, ее, это и т. д.).

¡No te levantes!Не вставай!
¡No lo laves!Не мой его!
¡No os marchéis!Не уходите!
¡No os acostéis aún! — Не ложитесь еще спать!
¡No te calles, por favor, cuando esperamos tu respuesta! — Не замолкай, пожалуйста, когда мы ждем твоего ответа!

Некоторые глаголы имеют свои орфографические особенности в отрицательном повелительном наклонении:

Глаголы,
оканчивающиеся на
-gar прибавляется u e pagar — pague
-car c меняется на qu e aparcar — aparque
-zar z меняется на c e empezar — empiece
-ger g меняется на j a, o coger — coja
-guir пропадает u a, o seguir — siga

¡No aparques el coche aquí! — Не паркуй машину здесь!
¡No paguen! — Не платите!
¡No empiecen sin mí! — Не начинайте без меня!
¡No cojas el autobús 7! — Не садись в 7 автобус!
¡No siga por ahí! — Не следуйте по тому пути!

Обычное повелительное наклонение

В обычном повелительном наклонении окончания лучше просто выучить, потому как они образуются совершенно по иному правилу:

Местоимение trabajar — работать comprender — понимать escribir — писать
trabajaработай comprendeпойми escribeпиши
Usted trabajeработайте comprendaпоймите escribaпишите
Nosotros /
nosotras
trabaj + emos -
давайте работать
comprend + amos -
давайте поймем
escrib + amos -
давайте напишем
Vosotros /
vosotras
trabaj + ad -
давайте вы поработаете
comprend + ed -
давайте вы поймете
escrib + id -
давайте вы напишите
Ustedes trabaj+ en -
давайте вы поработаете
comprend + an -
давайте вы поймете
escrib + an -
давайте вы напишите

Давайте рассмотрим некоторые примеры:

¡Prepara la maleta! — Подготовь чемодан!
¡Hable despacio, por favor! — Говорите помедленнее, пожалуйста!
¡Espere un momento! — Подождите одну минуту!
¡Cierra la ventana! — Закрой окно!
¡Seguid todo recto! — Идите все время прямо!
Abramos la ventana. ¡Hace calor! — Давайте откроем окно. Жарко!

Если мы строим повелительное наклонение с возвратным глаголом: одевайся, улыбайтесь, то частичка se в правильной форме будет стоять после глагола и писаться слитно:

¡Lávate!Помойся!
¡Lávese!Помойтесь!

Для обращения на nosotros (мы) в окончании выпадает -s:

¡Lavémonos! — Давайте помоемся!
¡Levantémonos! — Давайте встанем!

Для обращения на vosotros (вы) выпадает -d:

¡Lavaos!Давайте вы помоетесь!
¡Levantaos!Давайте вы встанете!

После глагола так же стоят различные местоимения: мне, тебе, нам, это и пишутся с глаголом слитно:

¡Dímelo!Скажи мне это!
¡Llévalo!Унеси это!
¡Cómelo!Съешь это!
¡Llámame! ¡Llámalo! ¡Llámala!Позвони мне! Позвони ему! Позвони ей!
¡Cuéntame! ¡Cuéntale! ¡Cuéntale!Расскажи мне! Расскажи ему! Расскажи ей!

В испанском языке повелительное наклонение может передаваться другими способами:

с формой глагола importar в 3 лице ед.ч. — importa (затруднять):

¿Te importa cerrar la puerta? — Тебя не затруднит закрыть дверь?
No, en absoluto. — Нет, конечно.
¿Os importa ayudarnos? — Вас не затруднит помочь нам?

через модальный глагол querer (хотеть):

¿Quieres decirme tu nombre? — Ты мне скажешь свое имя?
¿Quieres cerrar la puerta? — Можешь закрыть дверь?
¿Queréis callaros? — Могли бы вы замолчать?

hacer el favor de (сделать одолжение)

¿Me haces el favor de entregar el trabajo por mí? — Сделаешь мне одолжение: сдашь работу за меня?
¿Nos hacen el favor de llamar un poco más tarde? — Вы не могли бы сделать одолжение и позвонить позже?

с помощью настоящего времени presente de indicativo с отрицанием no и вопросительного слова por qué:

¿Por qué no te sientas?Почему бы тебе не сесть?
¿Por qué no te vas al médico? — Почему бы тебе не сходить к врачу?
¿Por qué no descansas?Почему бы тебе не отдохнуть?
¿Por qué no salimos a dar un paseo? — Почему бы нам не прогуляться?

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глагол в правильную форму

  1. Позвони ему и скажи ему, что он приглашен в наш загородный дом. y que invitado a nuestra casa de campo. (estar invitado а – быть приглашенным куда-то; una casa de campo – загородный дом)
  2. Вставайте уже, потому как вы уже опаздываете. ya porque tarde. (ya – уже; porque – потому что; tarde – поздно)
  3. Сделайте одолжение – придите завтра рано утром. usted el favor de mañana a primera hora. (a primera hora – рано утром)
  4. Почему бы Вам не подождать, пока я накрываю на стол? – ¿Por qué no unos minutos, mientras yo la mesa? (unos minutos – несколько минут; mientras – пока; la mesa – стол)
  5. Откройте, пожалуйста, окно! Слишком жарко. – ¡ usted, por favor, la ventana! demasiado calor. (la ventana – окно)
  6. Ты можешь мне сказать, где припаркована машина? – ¿ dónde el coche aparcado? (el coche – машина; aparcado – припаркованный)
  7. Ты можешь сделать мне одолжение и посетить ужин вместо меня? – ¿Me el favor de a la cena por mí? (la cena – ужин; por mí – за меня)
  8. Приготовьте мне, пожалуйста, чашку кофе., por favor, una taza de café. (por favor – пожалуйста; una taza de algo – чашка чего-то)
  9. Вы не могли бы сделать нам одолжение и купить хлеб? – ¿Nos el favor de pan? (el pan – хлеб)
  10. Приходите ко мне завтра. usted a mañana. (mañana – завтра)
  11. Почему бы тебе не сходить к врачу, раз у тебя мигрени? – ¿Por qué no a al médico si jaquecas? (una jaqueca – мигрень)
  12. Сделайте мне одолжение и будьте милыми. ustedes el favor de amables. (amable – приятный, милый)
  13. Послушайте, оставьте меня в покое! (ustedes), ¡ en paz! (la paz – мир; dejar en paz – оставит в покое)
  14. Вы могли бы говорить громче? – ¿Os más alto? (más alto – громче)
  15. Не участвуй в этом конкурсе! – ¡No en ese concurso! (el concurso – конкурс)
  16. Отдохните хорошо, завтра у нас тяжелый день. bien, un día duro mañana. (duro – тяжелый)
  17. Наслаждайся фильмом, он очень занимательный. de la película, muy entretenida. (entretenido – увлекательный, занимательный)
  18. Не опаздывай, я тебя жду ровно в 11. – No tarde, te a las 11 en punto. (a las 11 en punto – ровно в 11 часов)
  19. Не отправляйте пока что эти письма, они мне нужны. – No usted todavía estas cartas, las . (todavía – пока еще; la carta – письмо)
  20. Почему бы вам не присесть, и мы все обсудим? – ¿Por qué no y lo ? (por qué – почему)
  21. Забудь о нем, наверняка он сегодня не придет. de él, seguro que hoy no . (seguro que – наверняка)
  22. Можешь повторить мне мои следующие действия? – ¿ mis actos siguientes? (el acto – действие; siguiente – следующий)
  23. Тебя не затруднит ответить на несколько вопросов? – ¿Te a unas preguntas? (contestar a una pregunta – ответить на вопрос)
  24. Никогда не говори никогда. – Nunca nunca. (nunca – никогда)
  25. Не говори так о твоих знакомых. – No así de tus conocidos. (el conocido – знакомый; así – так)
  26. Не переходите улицу здесь, это опасно. – No por aquí, peligroso. (peligroso – опасный)
  27. Попроси совета у твоей сестры. un consejo a tu hermana. (un consejo – совет)
  28. Не надевайте очки. – No las gafas. (ponerse – надевать на себя; las gafas – очки)
  29. Не уходи далеко, нам нужна твоя помощь. – No lejos, tu ayuda. (lejos – далеко; la ayuda – помощь)
  30. Не дарите ей цветы, у нее аллергия. – No flores, alérgica. (la flor – цветок; ser alérgico а – быть аллергиком на что-то)
  31. Не проси у меня прощения. – No perdón. (el perdón – прощение)
  32. Ведите машину осторожно. usted con cuidado. (con cuidado – осторожно)
  33. Не верьте ему, он обманщик. – No le ustedes. un mentiroso. (un mentiroso – обманщик)
  34. Не беспокойтесь, все в порядке. – No , todo en orden. (estar en orden – быть в порядке)
  35. Не будь грубияном, ответь ему! – ¡No grosero, ! (grosero – грубый)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Llámalo y dile que está a nuestra .
  2. Levantaos llegáis .
  3. Haga usted de presentarse .
  4. ¿ no espera , yo sirvo ?
  5. ¡Abra usted, , ! Hace calor.
  6. ¿Quieres decirme dónde está ?
  7. ¿Me haces de asistir a ?
  8. Preparadme, , .
  9. ¿Nos hacen de comprar ?
  10. Venga usted a verme .
  11. ¿ no vas a ver al médico tienes ?
  12. Háganme ustedes de ser .
  13. Oigan (ustedes), ¡déjenme !
  14. ¿Os importa hablar ?
  15. ¡No participar participes ese !
  16. Descansad bien, tenemos mañana.
  17. Disfruta de , es .
  18. No llegues tarde, espero .
  19. No envíe usted estas , necesito.
  20. ¿ no os sentáis y hablamos?
  21. Olvídate de él, no viene.
  22. ¿Quieres repetirme mis ?
  23. ¿ importa contestar ?
  24. digas .
  25. No hables .
  26. No crucéis por aquí, es .
  27. Pídele a tu hermana.
  28. No se ponga .
  29. No te vayas , necesitamos tu .
  30. No le regaléis , es .
  31. No me pidas .
  32. Conduzca usted .
  33. No le crean. Es .
  34. No os preocupéis, está .
  35. ¡No seas , contéstale!

Прослушать ответы

Упражнение №3

Переведите с русского на испанский

  1. Позвони ему и скажу ему, что он приглашен в наш загородный дом. (estar invitado а — быть приглашенным куда-то, una casa de campo — загородный дом)
  2. Вставайте уже, потому как вы уже опаздываете. (ya — уже, porque — потому что, tarde — поздно)
  3. Сделайте одолжение — придите завтра рано утром. (a primera hora — рано утром)
  4. Почему бы Вам не подождать, пока я накрываю на стол? (unos minutos — несколько минут, mientras — пока, la mesa — стол)
  5. Откройте, пожалуйста, окно! Слишком жарко. (la ventana — окно)
  6. Ты можешь мне сказать, где припаркована машина. (el coche — машина, aparcado — припаркованный)
  7. Ты можешь сделать мне одолжение и посетить ужин вместо меня? (la cena — ужин, por mí — за меня)
  8. Приготовьте мне, пожалуйста, чашку кофе. (por favor — пожалуйста, una taza de algo — чашка чего-то)
  9. Вы не могли бы сделать нам одолжение и купить хлеб? (el pan — хлеб)
  10. Приходите ко мне завтра. (mañana — завтра)
  11. Почему бы тебе не сходить ко врачу, раз у тебя мигрени? (una jaqueca — мигрень)
  12. Сделайте мне одолжение и будьте милыми. (amable — приятный, милый)
  13. Послушайте, оставьте меня в покое! (la paz — мир, dejar en paz — оставит в покое)
  14. Вы могли бы говорить громче? (más alto — громче)
  15. Не участвуй в этом конкурсе! (el concurso — конкурс)
  16. Отдохните хорошо, завтра у нас тяжелый день. (duro — тяжелый)
  17. Наслаждайся фильмом, он очень занимательный. (entretenido — увлекательный, занимательный)
  18. Не опаздывай, я тебя жду ровно в 11. (a las 11 en punto — ровно в 11 часов)
  19. Не отправляйте пока что эти письма, они мне нужны. (todavía — пока еще, la carta — письмо)
  20. Почему бы вам не присесть, и мы все обсудим? (por qué — почему)
  21. Забудь о нем, наверняка он сегодня не придет. (seguro que — наверняка)
  22. Можешь повторить мне мои следующие действия? (el acto — действие, siguiente — следующий)
  23. Тебя не затруднит ответить на несколько вопросов? (contestar a una pregunta — ответить на вопрос)
  24. Никогда не говори никогда. (nunca — никогда)
  25. Не говори так о твоих знакомых. (el conocido — знакомый, así — так)
  26. Не переходите улицу здесь, это опасно. (peligroso — опасный)
  27. Попроси совета у твоей сестры. (un consejo — совет)
  28. Не надевайте очки. (ponerse — надевать на себя, las gafas — очки)
  29. Не уходи далеко, нам нужна твоя помощь. (lejos — далеко, la ayuda — помощь)
  30. Не дарите ей цветы, у нее аллергия. (la flor — цветок, ser alérgico а — быть аллергиком на что-то)
  31. Не проси у меня прощения. (el perdón — прощение)
  32. Ведите машину осторожно. (con cuidado — осторожно)
  33. Не верьте ему, он обманщик. (un mentiroso — обманщик)
  34. Не беспокойтесь, все в порядке. (estar en orden — быть в порядке)
  35. Не будь грубияном, ответь ему! (grosero — грубый)

Прослушать ответы

  1. Llámalo y dile que está invitado a nuestra casa de campo.
  2. Levantaos ya porque llegáis tarde.
  3. Haga usted el favor de presentarse mañana a primera hora.
  4. ¿Por qué no espera unos minutos, mientras yo sirvo la mesa?
  5. ¡Abra usted, por favor, la ventana! Hace demasiado calor.
  6. ¿Quieres decirme dónde está el coche aparcado?
  7. ¿Me haces el favor de asistir a la cena por mí?
  8. Preparadme, por favor, una taza de café.
  9. ¿Nos hacen el favor de comprar pan?
  10. Venga usted a verme mañana.
  11. ¿Por qué no vas a ver al médico si tienes jaquecas?
  12. Háganme ustedes el favor de ser amables.
  13. Oigan (ustedes), ¡déjenme en paz!
  14. ¿Os importa hablar más alto?
  15. ¡No participar participes en ese concurso!
  16. Descansad bien, tenemos un día duro mañana.
  17. Disfruta de la película, es muy entretenida.
  18. No llegues tarde, te espero a las 11 en punto.
  19. No envíe usted todavía estas cartas, las necesito.
  20. ¿Por qué no os sentáis y lo hablamos?
  21. Olvídate de él, seguro que hoy no viene.
  22. ¿Quieres repetirme mis actos siguientes?
  23. ¿Te importa contestar a unas preguntas?
  24. Nunca digas nunca.
  25. No hables así de tus conocidos.
  26. No crucéis por aquí, es peligroso.
  27. Pídele un consejo a tu hermana.
  28. No se ponga очки las gafas.
  29. No te vayas lejos, necesitamos tu ayuda.
  30. No le regaléis flores, es alérgica.
  31. No me pidas perdón.
  32. Conduzca usted con cuidado.
  33. No le crean. Es un mentiroso.
  34. No os preocupéis, todo está en orden.
  35. ¡No seas grosero, contéstale!
  1. Llámalo y dile que está invitado a nuestra casa de campo.
  2. Levantaos ya porque llegáis tarde.
  3. Haga usted el favor de presentarse mañana a primera hora.
  4. ¿Por qué no espera unos minutos, mientras yo sirvo la mesa?
  5. ¡Abra usted, por favor, la ventana! Hace demasiado calor.
  6. ¿Quieres decirme dónde está el coche aparcado?
  7. ¿Me haces el favor de asistir a la cena por mí?
  8. Preparadme, por favor, una taza de café.
  9. ¿Nos hacen el favor de comprar pan?
  10. Venga usted a verme mañana.
  11. ¿Por qué no vas a ver al médico si tienes jaquecas?
  12. Háganme ustedes el favor de ser amables.
  13. Oigan (ustedes), ¡déjenme en paz!
  14. ¿Os importa hablar más alto?
  15. ¡No participar participes en ese concurso!
  16. Descansad bien, tenemos un día duro mañana.
  17. Disfruta de la película, es muy entretenida.
  18. No llegues tarde, te espero a las 11 en punto.
  19. No envíe usted todavía estas cartas, las necesito.
  20. ¿Por qué no os sentáis y lo hablamos?
  21. Olvídate de él, seguro que hoy no viene.
  22. ¿Quieres repetirme mis actos siguientes?
  23. ¿Te importa contestar a unas preguntas?
  24. Nunca digas nunca.
  25. No hables así de tus conocidos.
  26. No crucéis por aquí, es peligroso.
  27. Pídele un consejo a tu hermana.
  28. No se ponga очки las gafas.
  29. No te vayas lejos, necesitamos tu ayuda.
  30. No le regaléis flores, es alérgica.
  31. No me pidas perdón.
  32. Conduzca usted con cuidado.
  33. No le crean. Es un mentiroso.
  34. No os preocupéis, todo está en orden.
  35. ¡No seas grosero, contéstale!
  1. Llámalo y dile que está invitado a nuestra casa de campo.
  2. Levantaos ya porque llegáis tarde.
  3. Haga usted el favor de presentarse mañana a primera hora.
  4. ¿Por qué no espera unos minutos, mientras yo sirvo la mesa?
  5. ¡Abra usted, por favor, la ventana! Hace demasiado calor.
  6. ¿Quieres decirme dónde está el coche aparcado?
  7. ¿Me haces el favor de asistir a la cena por mí?
  8. Preparadme, por favor, una taza de café.
  9. ¿Nos hacen el favor de comprar pan?
  10. Venga usted a verme mañana.
  11. ¿Por qué no vas a ver al médico si tienes jaquecas?
  12. Háganme ustedes el favor de ser amables.
  13. Oigan (ustedes), ¡déjenme en paz!
  14. ¿Os importa hablar más alto?
  15. ¡No participar participes en ese concurso!
  16. Descansad bien, tenemos un día duro mañana.
  17. Disfruta de la película, es muy entretenida.
  18. No llegues tarde, te espero a las 11 en punto.
  19. No envíe usted todavía estas cartas, las necesito.
  20. ¿Por qué no os sentáis y lo hablamos?
  21. Olvídate de él, seguro que hoy no viene.
  22. ¿Quieres repetirme mis actos siguientes?
  23. ¿Te importa contestar a unas preguntas?
  24. Nunca digas nunca.
  25. No hables así de tus conocidos.
  26. No crucéis por aquí, es peligroso.
  27. Pídele un consejo a tu hermana.
  28. No se ponga очки las gafas.
  29. No te vayas lejos, necesitamos tu ayuda.
  30. No le regaléis flores, es alérgica.
  31. No me pidas perdón.
  32. Conduzca usted con cuidado.
  33. No le crean. Es un mentiroso.
  34. No os preocupéis, todo está en orden.
  35. ¡No seas grosero, contéstale!