Управление испанскими глаголами. Verbos de régimen
В испанском языке имеется огромное количество глаголов, которые при сочетании глагол + инфинитив требуют присутствия какого-либо предлога между глаголом и инфинитивом.
Предлог а появляется после глаголов:
acostumbrarse - привыкать (к чему-либо)
Poco a poco me acostumbro a vivir en otro país. — Понемногу я привыкаю жить в другой стране.
aprender — учиться (чему-либо)
¿Cuándo aprenderás a desayunar por la mañana? — Когда ты научишься завтракать по утрам?
atreverse — осмеливаться, отваживаться (на что-либо)
No me atrevo a decirle la verdad. — Я не осмеливаюсь сказать ему правду.
ayudar — помогать
¿Nos puede ayudar a encontrar la Plaza Mayor? — Вы можете помочь нам найти Плаза Майор?
comenzar — начинать
¿A qué hora comienzan a trabajar en España? — В котором часу начинают работать в Испании?
dedicarse — посвящать себя (чему-либо), заниматься (чем-либо)
Mi hermana se dedica a limpiar la casa los fines de semana. — Моя сестра занимается уборкой дома в выходные.
empezar — начинать
Este año empiezo a escribir mi libro. — В этом году я начинаю писать мою книгу.
invitar — приглашать
Os invitamos a cenar esta noche. — Мы вас приглашаем поужинать этим вечером.
ir — идти, собираться
¿Vais a coger el metro? — Вы поедете на метро?
obligar — заставлять, принуждать
¿Te obligan a llevar traje en la oficina? — Тебя заставляют носить костюм в офисе?
ponerse — браться, приниматься (за что-либо)
Los niños se ponen a gritar cuando tienen miedo. — Дети начинают (принимаются) кричать, когда боятся.
venir — приближаться к какому-либо состоянию; вызвать, повлечь за собой
Vengo a ver a mi amigo. — Я пришел навестить моего друга.
volver — снова делать (что-либо)
Te volvemos a llamar mañana. — Мы тебе снова позвоним завтра.
Предлог de появляется после глаголов:
acabar — заканчивать, только что что-то сделать
Acabo de conocer a la novia de mi hermano. — Я только что познакомился с невестой моего брата.
acordarse — помнить (о чем-либо)
Acuérdate de recoger a los niños del colegio. — Не забудь забрать детей из школы.
cansarse — уставать, надоедать
Nos hemos cansado de trabajar todo el día. — Мы устали работать весь день.
dejar — перестать
¿Cuándo dejarás de fumar? — Когда ты бросишь курить?
encargarse — брать на себя, браться (за что-либо)
Pili se encarga de resolver este asunto. — Пили берет на себя ответственность разрешить это дело.
olvidarse — забывать
Siempre te olvidas de cerrar la puerta. — Ты всегда забываешь закрыть дверь.
terminar — заканчивать, прекращать
Los chicos terminan de desayunar y se van al colegio. - Ребята заканчивают завтракать и уходят в школу.
tratar — стараться, пытаться
Últimamente los chicos tratan de comportarse bien. — В последнее время ребята пытаются вести себя хорошо.
После следующих глаголов появляется предлог en:
insistir — настаивать (на чем-либо)
Nosotros insistimos en llevar a nuestros novios a la fiesta. — Мы настаиваем на том, чтоб привести наших женихов на вечеринку.
pensar - думать, размышлять (о чем-либо), собираться что-то сделать
Ellos piensan en irse de ese país. — Они думают (собираются) уехать из той страны.
tardar — опаздывать, запаздывать (с чем-либо), тратить время (на что-либо)
Con todas estas obras, tardo mucho más en llegar al trabajo. — Со всеми этими ремонтными работами я трачу намного больше времени, чтоб приехать на работу.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- С тех пор мы привыкли отвечать за наши поступки. – Desde entonces por nuestros actos. (desde entonces – с тех пор; responder por algo – отвечать за что-то)
- Ты никогда не осмеливаешься говорить на публике. – Nunca en público. (en público – на публике, публично)
- Я хочу перестать думать о его словах, но у меня это не получается (я не могу добиться этого). – en sus palabras, pero no lo . (la palabra – слово; conseguir – добиваться чего-то)
- Я вам помогу поискать ключи. – Os las llaves. (la llave – ключ)
- Человек привыкает жить в любом месте. – El hombre en cualquier sitio. (el hombre – человек, мужчина)
- Ты помнишь о том, что сегодня возвращаются дети и что нужно поехать их встретить? – ¿ que hoy los niños y que que ? (el niño – ребенок; ir a buscar a alquien – встретить кого-то)
- Постепенно я учусь терпеть его поведение. – Poco a poco yo su comportamiento. (poco a poco – постепенно; tolerar – терпеть)
- Почему ты всегда начинаешь спорить со мной из-за глупостей? – ¿Por qué siempre conmigo por tonterías? (discutir – спорить; la tontería – глупость)
- Мы только что поужинали и сейчас принимаемся планировать путешествие. – y ahora el viaje. (planear – планировать)
- Один раз в неделю я занимаюсь тем, что просматриваю все записи, которые имею. – Una vez a la semana todas las notas que . (una vez a la semana – один раз в неделю; revisar – просматривать; la nota – запись)
- Я больше никогда не буду с тобой разговаривать, так что забудь о моем существовании. – No nunca más, de modo que de mi existencia. (nunca más – никогда больше; la existencia – существование)
- Честно говоря, ты уже начинаешь уставать от этого беспорядка. – La verdad es que ya de ese desorden. (la verdad es que – на самом деле; el desorden – беспорядок)
- Они приглашают тебя принять участие в дискуссии. – Te en la discusión. (participar – принимать участие; la discusión – дискуссия)
- Они поедут навестить родителей в эти выходные? – ¿ a los padres este fin de semana?
- Вы не устали всегда ждать Анну? – ¿No a Ana siempre?
- Они настаивают на том, чтоб купить шарики для вечеринки. – Ellos globos para la fiesta. (el globo – шарик)
- Я ничего не заставляю тебя делать, у тебя есть выбор. – No te nada, elección. (la elección – выбор)
- Каждую субботу я встаю в одно и то же время и принимаюсь мыть квартиру. – Todos los sábados a la misma hora y la casa. (a la misma hora – в одно и тоже время)
- Они думают победить (выйти чемпионами) из этого матча. – Ellos campeones del partido. (el campeón – чемпион; el partido – игра)
- Не переживай, я возьму на себя бронирование билетов. – No , yo los billetes. (reservar – бронировать; el billete – билет)
- Я всеми моими силами пыталась быть твоей подругой, но, судя по всему, ты этого не хотел. – Yo con todas mis fuerzas tu amiga, pero,al parecer, tú no lo . (con todas mis fuerzas – всеми моими силами)
- Мы пришли, что прояснить некоторые вещи. – algunas cosas. (algunas cosas – некоторые вещи)
- Он порядочный человек и всегда пытается помочь другим. – una persona honrada y siempre a los demás. (honrado – порядочный; a los demás – другим)
- Хорошо, что ты перестал ставить будильник по утрам. – Menos mal que ya la alarma por las mañanas. (menos mal que – хорошо, что; la alarma – будильник)
- Я сейчас же снова отправлю ему сообщение. – Ahora mismo el mensaje. (ahora mismo – сейчас же; mandar – отправлять)
- Ты закончил шутить? – ¿ bromas? (hacer una broma – шутить)
- Он часто пытается убедить нас в том, что испанский прост. – A menudo de que el español fácil. (convencer de – убеждать в чем-то)
- Этот парень отвечает целую вечность (тратит целую вечность на то, чтоб ответить). – Ese chico una eternidad. (una eternidad – вечность)
- Честно говоря, я устала быть всегда виноватой. – Si te la verdad la culpa siempre. (llevarse la culpa – быть виноватым)
- Лучший вариант – перестать быть друзьями. – La mejor opción amigos. (la opción – вариант)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- nos acostumbramos a nuestros .
- te atreves a hablar .
- Quiero dejar de pensar , pero no consigo.
- Os ayudo a buscar .
- se acostumbra a vivir .
- ¿Te acuerdas de que vuelven y que hay que ?
- yo aprendo a su .
- ¿ comienzas a conmigo ?
- Acabamos de cenar y nos ponemos a .
- me dedico a revisar que tengo.
- No volveré a hablarte , olvídate de mi .
- empiezas a cansarte de ese .
- Te invitan a en .
- ¿Van a ver ?
- ¿No os habéis cansado de a Ana ?
- Ellos insisten en comprar .
- No te obligo a hacer , tienes .
- me levanto y me pongo a limpiar .
- Ellos piensan en del .
- No te preocupes, yo me encargo de reservar .
- Yo trataba de ser tu , pero, , tú no querías.
- Venimos a .
- Es y siempre intenta .
- que ya has dejado de poner .
- vuelvo a mandarle .
- ¿Has terminado ya de ?
- trata de de que es .
- Ese tarda en contestarme .
- me canso de .
- será dejar de ser .
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- С тех пор мы привыкли отвечать за наши поступки. (desde entonces — с тех пор, responder por algo — отвечать за что-то)
- Ты никогда не осмеливаешься говорить на публике. (en público — на публике, публично)
- Я хочу перестать думать о его словах, но у меня это не получается (я не могу добиться этого). (la palabra — слово, conseguir — добиваться чего-то)
- Я вам помогу поискать ключи. (la llave — ключ)
- Человек привыкает жить в любом месте. (el hombre — человек, мужчина)
- Ты помнишь о том, что сегодня возвращаются дети и что нужно поехать их встретить? (el niño — ребенок, ir a buscar a alquien — встретить кого-то)
- Постепенно я учусь терпеть его поведение. (poco a poco — постепенно, tolerar — терпеть)
- Почему ты всегда начинаешь спорить со мной из-за глупостей? (discutir — спорить, la tontería — глупость)
- Мы только что поужинали и сейчас принимаемся планировать путешествие (planear — планировать)
- Один раз в неделю я занимаюсь тем, что просматриваю все записи, которые имею. (una vez a la semana — один раз в неделю, revisar — просматривать, la nota — запись)
- Я больше никогда не буду с тобой разговаривать, так что забудь о моем существовании. (nunca más — никогда больше, la existencia — существование)
- Честно говоря, ты уже начинаешь уставать от этого беспорядка. (la verdad es que — на самом деле, el desorden — беспорядок)
- Они приглашают тебя принять участие в дискуссии. (participar — принимать участие, la discusión — дискуссия)
- Они поедут навестить родителей в эти выходные?
- Вы не устали всегда ждать Анну?
- Они настаивают на том, чтоб купить шарики для вечеринки. (el globo — шарик)
- Я ничего не заставляю тебя делать, у тебя есть выбор. (la elección — выбор)
- Каждую субботу я встаю в одно и то же время и принимаюсь мыть квартиру. (a la misma hora — в одно и тоже время)
- Они думают победить (выйти чемпионами) из этого матча. (el campeón — чемпион, el partido — игра)
- Не переживай, я возьму на себя бронирование билетов. (reservar — бронировать, el billete — билет)
- Я всеми моими силами пыталась быть твоей подругой, но, судя по всему, ты этого не хотел. (con todas mis fuerzas — всеми моими силами)
- Мы пришли, что прояснить некоторые вещи. (algunas cosas — некоторые вещи)
- Он порядочный человек и всегда пытается помочь другим. (honrado — порядочный, a los demás — другим)
- Хорошо, что ты перестал ставить будильник по утрам. (menos mal que — хорошо, что; la alarma — будильник)
- Я сейчас же снова отправлю ему сообщение. (ahora mismo — сейчас же, mandar — отправлять)
- Ты закончил шутить? (hacer una broma — шутить)
- Он часто пытается убедить нас в том, что испанский прост. (convencer de — убеждать в чем-то)
- Этот парень отвечает целую вечность (тратит целую вечность на то, чтоб ответить). (una eternidad — вечность)
- Честно говоря, я устала быть всегда виноватой. (llevarse la culpa — быть виноватым)
- Лучший вариант — перестать быть друзьями. (la opción — вариант)
Прослушать ответы